"المحددة في كل" - Traduction Arabe en Anglais

    • identified in each
        
    • specified in each
        
    • determined in each
        
    • identified under each
        
    According to the needs identified in each case, as well as to the human and financial resources available, regional and interregional activities benefiting a larger number of beneficiaries will be encouraged. UN 12 - ووفقاً للاحتياجات المحددة في كل حالة، فضلاً عن الموارد البشرية والمالية المتاحة، سيتم تشجيع الأنشطة الإقليمية والأقاليمية التي تعود بالفائدة على عدد أكبر من المستفيدين.
    According to the needs identified in each case, as well as to the human and financial resources available, regional and interregional activities benefiting a larger number of beneficiaries will be encouraged. UN 12- ووفقاً للاحتياجات المحددة في كل حالة، فضلاً عن الموارد البشرية والمالية المتاحة، سيتم تشجيع الأنشطة الإقليمية والأقاليمية التي تعود بالفائدة على عدد أكبر من المستفيدين.
    According to the needs identified in each case, as well as to the human and financial resources available, regional and interregional activities benefiting a larger number of beneficiaries will be encouraged. UN 12- ووفقاً للاحتياجات المحددة في كل حالة، فضلاً عن الموارد البشرية والمالية المتاحة، سيتم تشجيع الأنشطة الإقليمية والأقاليمية التي تعود بالفائدة على عدد أكبر من المستفيدين.
    The buyer also argued that the parties in their course of dealing did not require the buyer " to use and pay for all of the [compound] specified in each contract. " UN واحتج المشتري أيضا بأن الطرفين لم يشترطا على المشتري في سياق تعاملهما " أن يستخدم ويدفع ثمن كل كميات [المركّب] المحددة في كل عقد من العقود. "
    The median ΣBDE concentration (ΣBDE is the sum of the concentrations of the congeners determined in each study) was 8.6 pg/m3, and the BDEs were mainly associated with particles. UN وكان متوسط مجمل تركيزات الإثيرات ثنائية الفينيل المبرومة الوسيط (ΣBDE يمثل كمية تركيزات المتجانسات المحددة في كل دراسة) يبلغ 8.6 بيكوغرام/م3 وكانت مركبات الإثيرات ثنائية الفينيل المبرومة ترتبط بالدرجة الأولى بالجسيمات.
    12. According to the needs identified in each case, as well as to the human and financial resources available, regional and interregional activities benefiting a larger number of beneficiaries will be encouraged. UN 12 - ووفقاً للاحتياجات المحددة في كل حالة، فضلاً عن الموارد البشرية والمالية المتاحة، سيتم تشجيع الأنشطة الإقليمية والأقاليمية التي تعود بالفائدة على عدد أكبر من المستفيدين.
    However, the focus and coordination of efforts on the priorities identified in each area of the work of UNMIT should take into account the changing contexts and the respective comparative advantages of the Mission, the United Nations country team and bilateral and multilateral partners. UN غير أنّ تركيز الجهود على الأولويات المحددة في كل مجال من مجالات عمل البعثة المتكاملة وتنسيقها في هذا الإطار، ينبغي أن يراعيا الظروف المتغيرة والميزات النسبية لكل من البعثة المتكاملة وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    Such benchmarking would have to take into account the skills and performance gaps identified in each mission that could be addressed by training, the availability of alternatives to external training, mission size and phase and special operational and mandate requirements. UN وسيتعين أن يراعى في وضع هذه المعالم المهارات وحالات قصور الأداء المحددة في كل بعثة والتي يمكن معالجتها من خلال التدريب، ومدى توافر بدائل للتدريب الخارجي، وحجم البعثة ومرحلتها، والمتطلبات الخاصة للتشغيل والولايات.
    Such benchmarking would have to take into account the skills and performance gaps identified in each mission that could be addressed by training, the availability of alternatives to external training, mission size and phase and special operational and mandate requirements. UN ويتعين أن يُراعى، في وضع هذه المعايير، المهارات، والثغرات في الأداء، المحددة في كل بعثة التي يمكن تداركها بالتدريب، ومدى توافر بدائل للتدريب الخارجي، وحجم البعثة والمرحلة التي بلغتها، والمتطلبات التشغيلية الخاصة بها، والشروط المحددة في الولايات الموكَلة لكل بعثة.
    (d) Working with the United Nations system and other international organizations, including the regional organizations, the donor community and civil society, to ensure proper mainstreaming of priorities identified in each of the three Programmes of Action; UN (د) العمل مع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، بما في ذلك المنظمات الإقليمية، ومجتمع المانحين، والمجتمع المدني، لكفالة تعيين الأولويات المحددة في كل برنامج من برامج العمل الثلاثة؛
    (d) Working with the United Nations system and other international organizations, including the regional organizations, the donor community and civil society, to ensure proper mainstreaming of priorities identified in each of the three Programmes of Action; UN (د) العمل مع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، بما في ذلك المنظمات الإقليمية، ومجتمع المانحين، والمجتمع المدني، لكفالة تعيين الأولويات المحددة في كل برنامج من برامج العمل الثلاثة؛
    (d) Working with the United Nations system and other international organizations, including the regional organizations, the donor community and civil society, to ensure proper mainstreaming of priorities identified in each of the three Programmes of Action; UN (د) العمل مع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والجهات المانحة والمجتمع المدني، لكفالة التعميم السليم للأولويات المحددة في كل برنامج من برامج العمل الثلاثة؛
    (d) Working with the United Nations system and other international organizations, including the regional organizations, the donor community and civil society, to ensure mainstreaming of priorities identified in each of the three programmes of action; UN (د) العمل مع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والجهات المانحة والمجتمع المدني، لكفالة تعميم مراعاة الأولويات المحددة في كل برنامج من برامج العمل الثلاثة؛
    (d) Working with the United Nations system and other international organizations, including the regional organizations, the donor community and civil society, to ensure proper mainstreaming of priorities identified in each of the three Programmes of Action; UN (د) العمل مع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والجهات المانحة والمجتمع المدني، لكفالة التعميم السليم للأولويات المحددة في كل برنامج من برامج العمل الثلاثة؛
    (d) Working with the United Nations system and other international organizations, including regional organizations, the donor community and civil society, to ensure the mainstreaming of priorities identified in each of the three programmes of action; UN (د) العمل مع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، بما فيها المنظمات الإقليمية والجهات المانحة والمجتمع المدني، من أجل تعميم الأولويات المحددة في كل من برامج العمل الثلاثة؛
    (d) Working with the United Nations system and other international organizations, including regional organizations, the donor community and civil society, to ensure the mainstreaming of priorities identified in each of the three programmes of action; UN (د) العمل مع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، بما فيها المنظمات الإقليمية والجهات المانحة والمجتمع المدني، من أجل تعميم الأولويات المحددة في كل من برامج العمل الثلاثة؛
    (d) Working with the United Nations system and other international organizations, including regional organizations, the donor community and civil society, to ensure the mainstreaming of priorities identified in each of the three programmes of action; UN (د) العمل مع منطومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، بما فيها المنظمات الإقليمية والجهات المانحة والمجتمع المدني، من أجل تعميم الأولويات المحددة في كل من برامج العمل الثلاثة؛
    (d) Working with the United Nations system and other international organizations, including regional organizations, the donor community and civil society, to ensure the mainstreaming of priorities identified in each of the three programmes of action; UN )د) العمل مع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والجهات المانحة والمجتمع المدني، لكفالة تعميم الأولويات المحددة في كل برنامج من برامج العمل الثلاثة؛
    The district court was not clearly erroneous in finding that the supplier and the buyer understood their contracts to require the buyer to purchase the entire compound specified in each contract and that the supplier took reasonable measures to mitigate its losses after the buyer's breach. UN ولم تكن محكمة المنطقة على خطأ واضح في رأيها بأن المورد والمشتري كانا يفهمان عقودهما على أنها تشترط على المشتري أن يشتري كل كميات المركّب المحددة في كل عقد من العقود وأن المورد اتخذ تدابير معقولة للتخفيف من خسائره بعد إخلال المشتري.
    606. To ensure its effectiveness, the stand-by arrangements system relies on detailed volumetric information on resources specified in each of the stand-by arrangements. UN ٦٠٦ - ولكفالة فعالية نظام الترتيبات الاحتياطية فإن النظام يعتمد على وجود معلومات تفصيلية عن أحجام الموارد المحددة في كل ترتيب من الترتيبات الاحتياطية.
    The median ΣBDE concentration (ΣBDE is the sum of the concentrations of the congeners determined in each study) was 8.6 pg/m3, and the BDEs were mainly associated with particles. UN وكان متوسط مجمل تركيزات الاثيرات ثنائية الفينيل المبرومة الوسيط (ΣBDE يمثل كمية تركيزات المتجانسات المحددة في كل دراسة) يبلغ 8.6 بيكوغرام/م3 وكانت مركبات الاثيرات ثنائية الفينيل المبرومة ترتبط بالدرجة الأولى بالجسيمات.
    In principle, indicators should specifically reflect the policy objectives identified under each area and should be able to measure trends to help policymakers adjust policies and programmes. UN ومن حيث المبدأ، ينبغي أن تعكس المؤشرات بشكل خاص أهداف السياسات المحددة في كل مجال وأن تكون صالحة لقياس الاتجاهات من أجل مساعدة واضعي السياسات في تعديل سياساتهم وبرامجهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus