Another suggestion was to reformulate the provision in more general terms without restricting it to standard-setting treaties. | UN | ودعا اقتراح آخر إلى إعادة صياغة النص بعبارات أعمّ دون قصره على المعاهدات المحددة للمعايير. |
Longer adjustment periods could also be linked to technical assistance, particularly from standard-setting developed countries. | UN | كما يمكن ربط فترات التكيف الأطول أمداً بتوفير المساعدة التقنية، لاسيما من جانب البلدان المتقدمة المحددة للمعايير. |
The basic legal texts of the organization are also available on the website together with a large number of documents relevant to UNESCO standard-setting activities. | UN | ويمكن أيضا الاطلاع على النصوص القانونية الأساسية للمنظمة على موقعها الشبكي بالإضافة إلى عدد كبير من الوثائق المتعلقة بأنشطة اليونسكو المحددة للمعايير. |
In draft article 6 bis the term " standard-setting treaties " had no commonly accepted meaning; the article should be either deleted or reformulated. | UN | وفي مشروع المادة 6 مكررا، ليس لمصطلح " المعاهدات المحددة للمعايير " معنى مقبول عموما؛ وينبغي إما حذف المادة أو إعادة صياغتها. |
The focus since then has been on maintenance of the policy platform and providing further guidance with respect to specific IPSAS requirements. | UN | وينصب التركيز منذ ذلك الوقت على تعهد هذا الإطار وتوفير المزيد من التوجيهات بشأن المتطلبات المحددة للمعايير. |
The goal of the Second Decade was to further strengthen international cooperation to resolve the problems faced by indigenous peoples in such areas as culture, education, health, human rights, the environment and social and economic development, by means of action-oriented programmes and specific projects, increased technical assistance and relevant standard-setting activities. | UN | وتمثل هدف العقد الثاني في زيادة تعزيز التعاون الدولي لحل المشاكل التي تواجهها الشعوب الأصلية في مجالات من قبيل الثقافة والتعليم والصحة وحقوق الإنسان والبيئة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية من خلال برامج عملية التوجه ومشاريع محددة، وزيادة المساعدة التقنية والأنشطة المناسبة المحددة للمعايير. |
36. UNESCO has developed a number of standard-setting instruments for the promotion of cultural diversity that provide tools to build mutual consent with indigenous peoples about policies and actions concerning their cultural expression and future development. | UN | 36 - ووضعت اليونسكو عددا من الصكوك المحددة للمعايير من أجل تعزيز التنوع الثقافي، تنطوي على أدوات لبناء الرضا المتبادل مع الشعوب الأصلية بشأن السياسات والإجراءات التي تتعلق بتعبيرها الثقافي وتنميتها المستقبلية. |
15.55 Regular budget resources under subprogramme 3 are used mainly for normative and standard-setting functions. | UN | ١٥-٥٥ تستخدم موارد الميزانية العادية في إطار البرنامج الفرعي ٣ بشكل رئيسي لتحديد المهام النمطية والمهام المحددة للمعايير. |
15.55 Regular budget resources under subprogramme 3 are used mainly for normative and standard-setting functions. | UN | ١٥-٥٥ تستخدم موارد الميزانية العادية في إطار البرنامج الفرعي ٣ بشكل رئيسي لتحديد المهام النمطية والمهام المحددة للمعايير. |
33. UNESCO has continued its work on indigenous knowledge systems and cultural practices through case studies with indigenous communities, training activities, the development of methodological tools, standard-setting instruments, the preparation of publications, information materials and the organization of expert group meetings and seminars. | UN | 33 - واصلت اليونسكو عملها المتعلق بنظم معارف الشعوب الأصلية والممارسات الثقافية من خلال دراسات حالة إفرادية مع مجتمعات الشعوب الأصلية، وأنشطة التدريب وتطوير الأدوات المنهجية والصكوك المحددة للمعايير وإعداد المنشورات والمواد الإعلامية وتنظيم اجتماعات فرق الخبراء والحلقات الدراسية. |
6. The objective of the standard-setting work of ILO has been the formulation of these rules of international law, and their acceptance and implementation by Governments, in cooperation and collaboration with their national organizations of employers and workers, the social partners which make up the ILO's constituents. | UN | ٦ - وما برح هدف أعمال منظمة العمل الدولية المحددة للمعايير وضع قواعد القانون الدولي هذه وقبول الحكومات وتنفيذها لها، بالتعاون والاشتراك مع منظماتها الوطنية ﻷرباب العمل والعمال، والشركاء الاجتماعيين الذين يشكلون جمهور منظمة العمل الدولية. |
UNESCO noted that its secretariat would publish, in 1994, a new edition of the compendium entitled " standard-setting Instruments of UNESCO " (a compilation of standard-setting instruments adopted under the auspices of UNESCO, with updated ratification tables). | UN | ١٤ - وأشارت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( الى أن أمانتها ستنشر، في عام ١٩٩٤، طبعة جديدة من خلاصة وافية معنونة " صكوك اليونسكو المحددة للمعايير " )وهو تجميع للصكوك المحددة للمعايير التي اعتمدت تحت رعاية اليونسكو، مع جداول مستكملة للتصديق(. |
58. UNESCO made a major contribution to the dissemination of its standard-setting instruments (35 conventions, 31 recommendations and 13 declarations) through the website created in 2004 by the Office of International Standards and Legal Affairs (www.unesco.org/legal_instruments). | UN | 58 - ساهمت اليونسكو مساهمة كبيرة في نشر صكوكها المحددة للمعايير (35 اتفاقية و 31 توصية و 13 إعلانا) على موقعها على الإنترنت الذي أنشأه في عام 2004 مكتب المعايير الدولية والشؤون القانونية (www.unesco.org/legal_instruments). |
84. A stable system-wide IPSAS policy platform was deemed established in 2007; in subsequent years, the focus was on maintaining the platform and providing guidance on specific IPSAS requirements. | UN | 84 - تم التسليم بأنه قد جرى في عام 2007 إنشاء منهاج مستقر على نطاق المنظومة لسياسة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ وفي السنوات اللاحقة، تم التركيز على الحفاظ على هذا المنهاج وإسداء التوجيه بشأن المتطلبات المحددة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |