"المحدد لفترة" - Traduction Arabe en Anglais

    • set for
        
    • established for
        
    Based on these, UNOPS will meet - or slightly exceed - the net revenue target set for the biennium. UN وبناء على تلك الافتراضات، سيحقق المكتب صافي الإيراد المستهدف المحدد لفترة السنتين أو يتجاوزه بقليل.
    Performance well exceeds the target set for the biennium and the actual performance of the previous biennium. UN ويتجاوز الأداء إلى حد بعيد الهدف المحدد لفترة السنتين السابقة والأداء الفعلي المتحقق فيها.
    The number of networks and agreements fostering participatory development approaches increased from 11 to 14, meeting the target set for the biennium. UN وزاد عدد الشبكات والاتفاقات التي تعزز نهج التنمية القائمة على المشاركة من 11 إلى 14، وهو ما يحقق الهدف المحدد لفترة السنتين.
    The international coverage of the networks established and supported by ITC has reached a critical mass of 120 networks, which is just 1 network below the target established for the biennium. UN بلغت التغطية الدولية للشبكات التي أنشأها مركز التجارة الدولية ويقدم لها الدعم الحد الأدنى الضروري البالغ 120 شبكة، وهو عدد لا يقل إلا بشبكة واحدة فقط عن الهدف المحدد لفترة السنتين.
    Despite progress achieved, the target established for the biennium to reduce the number of documents was not met owing to the increased workload and increase in the number of documents issued. UN ورغم التقدم المحرز، لم يتحقق الهدف المحدد لفترة السنتين وهو خفض عدد الوثائق، ويعزى ذلك إلى زيادة عبء العمل وزيادة عدد الوثائق الصادرة.
    The percentage of survey respondents expressing satisfaction with procurement services increased from 97.5 to 98 per cent, in line with the target set for the biennium. UN وارتفعت النسبة المئوية للمجيبين على الاستقصاء الذين أعربوا عن رضاهم عن خدمات المشتريات من 97.5 في المائة إلى 98 في المائة، وفقاً للهدف المحدد لفترة السنتين.
    During the biennium, 691 national experts benefited from the capacity-building efforts of the Division, close to three times more than the target of 240 experts set for the biennium. UN وخلال فترة السنتين، استفاد 691 خبيراً وطنياً من جهود الشعبة في مجال بناء القدرات، بما يقارب ثلاثة أمثال الهدف المحدد لفترة السنتين وهو 240 خبيراً.
    The total income actually received for 1998-2000 has exceeded the target set for these three years. UN وقد زاد مجموع الإيراد المحصلة فعلا للفترة 1998-2000 على الهدف المحدد لفترة السنوات الثلاث تلك.
    Of the $20.6 million set for the biennium 1996-1997, an amount of $5.2 million has been expended as of the date of the present report. UN ومن مبلغ اﻟ ٢٠,٦ مليون دولار المحدد لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، أنفق مبلغ ٥,٢ ملايين دولار حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    523. At the end of 2009, 91 per cent of the planned outputs for the period 20082009 had been delivered, meeting the target set for the biennium. UN 522 - في نهاية عام 2009، تمّ إنجاز 91 في المائة من النواتج المقررة للفترة 2008-2009، فتحقق الهدف المحدد لفترة السنتين.
    Evaluation surveys show a 95.2 per cent satisfaction rate with the services provided, above the target of 95 per cent set for the biennium. UN وتُبيّن الدراسات الاستقصائية التقييمية أن معدل الرضا عن الخدمات المقدمة بلغ ما نسبته 95.2 في المائة، وهو ما يتجاوز الهدف البالغ 95 في المائة المحدد لفترة السنتين.
    During the biennium, 3,267,444 online consultations were recorded on the subprogramme website, above the target set for the biennium. UN وخلال فترة السنتين، سُجّلت 444 267 3 استشارة إلكترونية على الموقع الإلكتروني للبرنامج الفرعي، بما يمثل زيادة عن الهدف المحدد لفترة السنتين.
    937. The actual performance of 80 per cent is fully in line with the target set for the biennium. UN 936 - يتماشى الأداء الفعلي البالغة نسبته 80 في المائة تماما مع الهدف المحدد لفترة السنتين.
    With 33 endorsements of policy recommendations and/or acknowledgments of research findings by Member States the target set for the biennium was exceeded. UN ومع إعراب الدول الأعضاء 33 مرّة عن تأييدها لتوصيات السياسات و/أو اعترافها بنتائج البحوث، يكون قد تمّ تجاوز الهدف المحدد لفترة السنتين.
    Albania, Fiji, Samoa, Vanuatu, Zambia and Zimbabwe reported reductions in customs clearance times of between 66 and 96 per cent after installation of the system, surpassing the target of 50 per cent set for the biennium. UN وسجلت كل من ألبانيا وزامبيا وزمبابوي وساموا وفانواتو وفيجي انخفاضا في الوقت اللازم للتخليص الجمركي بنسبة تتراوح من 66 إلى 96 في المائة بعد تركيب النظام الآلي للبيانات الجمركية، بحيث تجاوزت الهدف المحدد لفترة السنتين وهو 50 في المائة.
    This exceeds the target set for the 2010-2011 biennium by 156 per cent and 326 per cent, respectively, against meetings forecast for the biennium. UN ويتجاوز ذلك الهدف المحدد لفترة السنتين 2010-2011 ويحقق بنسبة 156 في المائة و 326 في المائة على التوالي، بالمقارنة بالاجتماعات المسقطة لفترة السنتين.
    This was evidenced by the increase in the number of countries formulating or taking steps towards formulating national strategies/plans of action on youth from six to eight, meeting the target set for the biennium. UN ويتضح ذلك من خلال الزيادة الحاصلة في عدد البلدان التي صاغت استراتيجيات/خطط عمل وطنية بشأن الشباب أو اتخذت خطوات نحو صياغتها من 6 إلى 8 بلدان، محقِّقة بذلك الهدف المحدد لفترة السنتين.
    843. The total number of vendors from developing countries and countries with economies in transition participating in the United Nations procurement process increased from 570 to 1,267, double the target of 630 set for the biennium. UN ٨٤٣ - ارتفع العدد الإجمالي للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، الذين يشاركون في عمليات الشراء في الأمم المتحدة، من 570 إلى 267 1، ويمثل ذلك ضعف الهدف المحدد لفترة السنتين وقدره 630 بائعا.
    In addition, the request also includes a number of risks, such as climate, that could affect the timeline established for extension period. UN وإضافة إلى ذلك، يتضمن الطلب أيضاً الإشارة إلى عدد من المخاطر، مثل المناخ، التي يمكن أن تؤثر في الإطار الزمني المحدد لفترة التمديد.
    This represents 70 per cent of the target of 10 countries established for the biennium. UN ويمثل ذلك ما نسبته 70 في المائة من الهدف البالغ 10 بلدان المحدد لفترة السنتين().
    Furthermore, Institute publications on local development whose contents provide relevant policy analysis and recommendations for actions were downloaded 1,301,805 times, greatly exceeding the target of 300,000 established for the biennium. UN وعلاوة على ذلك، تم تنـزيل منشورات المعهد المتعلقة بالتنمية المحلية التي تتضمن محتوياتها معلومات ذات صلة ودراسات تحليلية متعلقة بالسياسات وتوصيات للعمل، بما يبلغ 805 301 1 مرة، متجاوزا بكثير الهدف المقرر البالغ 000 300 مرة المحدد لفترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus