"المحدِّدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • determinants
        
    • determinant
        
    • identifiers
        
    :: Enhance the coordination of policies addressing the social determinants of health. UN :: تعزيز تنسيق السياسات التي تتناول المحدِّدات الاجتماعية للصحة.
    Otherwise, proactive measures to improve the economic determinants of FDI will be undermined. UN وإلا فإن التدابير الاستباقية لتحسين المحدِّدات الحاسمة للاستثمار الأجنبي المباشر ستتقوض أركانها.
    Dynamic economic determinants include potential market size, availability of assets and efficiency of production. UN وتشتمل المحدِّدات الاقتصادية الدينامية على الحجم المحتمل للسوق، ومدى توافر الأصول، ومدى كفاءة الإنتاج.
    In addressing the social determinants of poor sexual and reproductive health, a participatory process that involves communities in a meaningful way has proven useful. UN وفي معرض تناول المحدِّدات الاجتماعية للصحة الجنسية والإنجابية السقيمة، فقد ثبت جدوى إجراء عملية قائمة على المشاركة تضم المجتمعات المحلية بطريقة هادفة.
    There is no genuine people's participation - a key determinant of sustainable development advocated by the world community. UN ولا توجد مشاركة شعبية فعلية - وهي من المحدِّدات الرئيسية للتنمية المستدامة التي ينادي بها المجتمع العالمي.
    However, no information on additional identifiers has been received from the Member States, including the Governments of the Sudan and Chad. UN لكن لم ترد من الدول الأعضاء، بما فيها حكومتا السودان وتشاد، أي معلومات عن المحدِّدات الإضافية تلك.
    :: Address the social determinants of health that impede women's access to quality reproductive health services. UN :: معالجة المحدِّدات الاجتماعية للصحة التي تحول دون حصول المرأة على الخدمات الجيدة للصحة الإنجابية.
    The national goals will address the underlying determinants and risk factors -- tobacco, inappropriate use of alcohol, physical inactivity, obesity, and mental health. UN وسوف تعالج الأهداف الوطنية المحدِّدات الأساسية وعوامل الخطر، من قبيل التبغ، وتعاطي الكحول على نحو غير ملائم، والخمول البدني، والبدانة، والصحة العقلية.
    It was decided that an ad hoc group should be established, under the leadership of the World Health Organization (WHO) office in the region, to work on the social determinants of health. UN وتقرَّر أنه ينبغي تشكيل فريق مخصص، تحت قيادة مكتب منظمة الصحة العالمية في المنطقة، للعمل على المحدِّدات الاجتماعية للصحة.
    25. Behavioural and biomedical approaches need to be supplemented with efforts that address the underlying social determinants of risk and vulnerability. UN 25 - ويلزم أن تكون النُهج السلوكية والطبية - البيولوجية مدعومة بجهود تعالج المحدِّدات الاجتماعية الأساسية لعوامل الخطورة والضعف.
    Indeed, an analysis of the major determinants of industrial development and their implications for UNIDO's thematic priorities will contribute to developing a unique area of expertise and add value to the world body of knowledge on industrialization. UN والواقع أن تحليل المحدِّدات الرئيسية للتنمية الصناعية والآثار المترتبة عليها بالنسبة لأولويات اليونيدو المواضيعية سيسهم في تطوير مجال فريد للخبرة الفنية ويضيف قيمة إلى المعارف العالمية بشأن التصنيع.
    Sustained nationwide public enlightenment campaign on the socio-cultural determinants of MMR since 2006 embarked upon by the Federal Ministry of Women Affairs; UN ' 4` حملة توعية جماهيرية مستدامة في كل أنحاء البلاد عن المحدِّدات الاجتماعية الثقافية لمعدل الوفيات النفاسية وقد بدأتها الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة منذ عام 2006؛
    Governments can also take proactive measures to improve the economic determinants of FDI through measures such as skills and infrastructure development and market-enhancing trade agreements. UN كما يمكن للحكومات أن تتخذ تدابير استباقية لتحسين المحدِّدات الاقتصادية للاستثمار الأجنبي المباشر من خلال تدبير من قبيل تنمية المهارات وتطوير البنى الأساسية واتفاقات التجارة التي تعزز السوق.
    III. determinants and comparative volatility 27-38 UN ثالثاً - المحدِّدات والتقلبات النسبية 27-38
    The main economic determinants are: the size of domestic market; spatial distribution of natural and created resource endowments; input prices, quality and productivity of labour; international transport and communications costs. UN وتتمثل المحدِّدات الاقتصادية الرئيسية في: حجم السوق المحلية؛ والتوزيع المكاني لثروات الموارد الطبيعية والبشرية المنشأ؛ وأسعار المدخلات ونوعية العمالة وانتاجيتها؛ وتكاليف النقل والمواصلات الدولية.
    Countries are often able to enhance the dynamic economic determinants that attract FDI. UN 18- وكثيراً ما تكون لدى البلدان القدرة على تحسين المحدِّدات الاقتصادية الدينامية التي تجتذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Human resource development is a key requirement for developing the dynamic economic determinants of all host countries. UN 21- وتمثل تنمية الموارد البشرية شرطاً رئيسياً من شروط تطوير المحدِّدات الاقتصادية الدينامية لجميع البلدان المضيفة.
    B. The July Package: Key determinants of progress on the development dimension UN باء - رزمة تموز/يوليه: المحدِّدات الرئيسية للتقدم بشأن البُعد الإنمائي
    The July Package: key determinants of progress on the development dimension UN رزمة تموز/يوليه: المحدِّدات الرئيسية للتقدم بشأن البُعد الإنمائي
    People of African descent can enjoy better health and can adopt healthier habits when socioeconomic determinants of health are improved by governments. UN إذ يمكن للسكان المنحدرين من أصل أفريقي التمتع بصحة أفضل واكتساب عادات أصح حينما تحسِّن الحكومات المحدِّدات الاجتماعية الاقتصادية لمستوى الصحة.
    Migrant health was discussed as a key determinant of empowerment and protection of migrants, particularly women and children. UN نوقشــت صحـــة المهاجريـــن بوصفهـــا مـــن المحدِّدات الرئيسية لتمكينهم وحمايتهم، ولا سيما النساء والأطفال منهم().
    One State noted that where feasible, there was a growing trend towards what has been described as multi-factor identification, in which several different identifiers were maintained separately and cross-checked whenever identity was to be established or verified. UN وأشارت إحدى الدول إلى أن هناك لجوءا متزايدا، كلما أمكن، إلى اعتماد ما يُعرف بتحديد الهوية المتعدد العناصر من خلال تسجيل عدد من المحدِّدات المختلفة بمعزل عن بعضها البعض وإعادة التأكد منها بمقارنتها بمحدِّدات سابقة كلما أُريدَ تحديد الهوية أو التحقق منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus