"المحرومة الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other disadvantaged
        
    • other deprived
        
    • other under-privileged
        
    • other underprivileged
        
    An empowerment agenda, including legal empowerment, should encompass other disadvantaged groups as well. UN وينبغي لبرنامج التمكين، بما في ذلك التمكين القانوني، أن يشمل أيضا الفئات المحرومة الأخرى.
    It also needs to include a focus on other disadvantaged adolescents. UN وينبغي أن تتضمن أيضا تركيزا على الفئات المحرومة الأخرى من المراهقين.
    The Committee asked the Government to provide information on the action taken to promote the employment and employability of women, rural residents and other disadvantaged groups. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة من أجل تعزيز توظيف النساء وسكان الريف والجماعات المحرومة الأخرى وزيادة فرصهم في العمل.
    A nationwide assessment on Eritrea's experience on girls' and other disadvantaged groups' was conducted in 2004/05. UN تم إجراء تقييم في كل أنحاء البلد لخبرة إريتريا في تعليم البنات والمجموعات المحرومة الأخرى في الفترة 2004/2005.
    These are highly relevant to equality of opportunity in education for other disadvantaged groups. UN ولهذه التوصيات صلة جد وثيقة بتكافؤ فرص الفئات المحرومة الأخرى في التعليم.
    :: Why Are Girls And other disadvantaged Groups Not In School? UN لماذا لا تلتحق البنات والفئات المحرومة الأخرى بالمدارس؟
    Nevertheless, indigenous peoples face distinct challenges, and measures to address social and economic disparities must be differentiated from measures targeting other disadvantaged groups. UN لكن الشعوب الأصلية تواجه تحديات متميزة، وينبغي للتدابير المتخذة لمعالجة التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية أن تكون مختلفة عن التدابير التي تستهدف الفئات المحرومة الأخرى.
    Nevertheless, indigenous peoples face distinct challenges, and measures to address social and economic disparities must be differentiated from measures targeting other disadvantaged groups. UN ومع ذلك، تواجه الشعوب الأصلية تحديات متميزة، ويجب أن تكون تدابير معالجة الفوارق الاجتماعية والاقتصادية مختلفة عن التدابير التي تستهدف الفئات المحرومة الأخرى.
    37. The Committee notes the limited information and data available on other disadvantaged groups of women, such as older women and women with disabilities. UN 37 - وتلاحظ اللجنة قلة المعلومات والبيانات المتاحة عن الفئات المحرومة الأخرى من النساء مثل المسنات وذوات الإعاقة.
    The local council obligation to provide reasonable assistance for personal injuries also covers persons with disabilities and other disadvantaged groups. UN كما أن التزام المجلس المحلي بتوفير مساعدة معقولة في حالة الإصابات الشخصية يغطي أيضاً الأشخاص ذوي الإعاقة والمجموعات المحرومة الأخرى.
    126. National Governments are strongly urged to create conditions that foster peace, security and stability and promote human rights, including the rights of women and other disadvantaged groups. UN 126 - تُحَث الحكومات الوطنية بقوة على تهيئة الظروف التي تعزز السلام والأمن والاستقرار وتعزز حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة والفئات المحرومة الأخرى.
    Although impressive gains had been made in promoting school attendance, more needed to be done to help the poor, girls, children with disabilities and other disadvantaged groups. UN وبرغم المكاسب المثيرة للإعجاب، التي تحققت في مجال تعزيز الحضور للدراسة، ينبغي فعل ما هو أكثر من ذلك لمساعدة الفقراء والبنات والأطفال ذوي الإعاقة وغيرهم من الفئات المحرومة الأخرى.
    The expert consultation identified the need for a reliable system for the supply of good-quality medicines that are affordable to all, including those living in poverty and other disadvantaged groups. UN وقد خلصت مشاورة الخبراء إلى ضرورة وضع نظام يمكن الاعتماد عليه للإمداد بأدوية جيدة تكون في متناول الجميع، بمن فيهم الفقراء والفئات المحرومة الأخرى.
    The remedy lies in making the education system an integral part of an inclusive job creation growth strategy while improving access by the poor and other disadvantaged groups to all levels of education. UN ويكمن العلاج في جعل النظام التعليمي جزءا لا يتجزأ من استراتيجية شاملة لنمو إيجاد الوظائف مع تحسين وصول الفقراء والفئات المحرومة الأخرى إلى مستويات التعليم كافة.
    In regard to the negative effects of European Union agrarian policies on small farms, about 50 per cent of the development subsidy was allocated to environmental measures and 25 per cent to mountain farmers and farmers in other disadvantaged areas. UN وفيما يتعلق بالآثار السلبية للسياسات الزراعية التي يتبعها الاتحاد الأوروبي على المزارع الصغيرة، فنحو 50 في المائة من إعانة التنمية مخصصة للتدابير البيئية و 25 في المائة لمزارعي الجبال وغيرهم من المزارعين في المناطق المحرومة الأخرى.
    In Nepal a positive discrimination policy has been adopted to increase representation of women and other disadvantaged groups in the civil service and the political, economic and social spheres. UN وفي نيبال اعتمدت سياسة للتمييز الإيجابي لزيادة تمثيل المرأة والفئات المحرومة الأخرى في الخدمة المدنية وفي المجالات السياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    Need for participation women and other disadvantaged groups in planning and budgeting practices are incorporated in the policies, Act and Regulations of local institutions. UN وقد أدمجت في سياسات المؤسسات المحلية وقانونها ولوائحها ضرورة مشاركة المرأة والفئات المحرومة الأخرى في عمليات التخطيط والميزنة؛
    14. More funds must be devoted to activities at the local level to help empower women and other disadvantaged groups. UN 14 - وينبغي وصول قدر أكبر من مجموع الأموال إلى المستوى المحلي من أجل المساعدة في تمكين النساء والفئات المحرومة الأخرى.
    The CoE CHR welcomed the National Employment Action Plan for 2004-2006 and, in particular, the variety of measures designed to integrate Roma, and other disadvantaged groups, into the labour market. UN 37- رحب مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان بخطة العمل الوطنية المتعلقة بالعمالة للفترة 2004-2006، ورحب تحديداً بالتدابير الهادفة إلى إدماج الروما والفئات المحرومة الأخرى في سوق العمل().
    Nepal has achieved certain exemplary performances in project implementation through the effective collaboration between NGOs and government agencies to achieve maximum participation of women and other deprived groups of forest users in national forestry development programs. UN حققت نيبال بعض أوجه الأداء المثالي في تنفيذ المشاريع من خلال التعاون الفعال بين المنظمات غير الحكومية والوكالات الحكومية لتحقيق أقصى حد من مشاركة المرأة والجماعات المحرومة الأخرى من مستخدمي الغابات في البرامج الوطنية لتنمية الغابات.
    Prioritize the implementation of its NHRAP and its 12th Five-Year Plan for Economic and Social Development in the ethnic regions of minority groups as well as for other under-privileged communities (Sierra Leone); 186.38. UN 186-37- إيلاء الأولوية لتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان والخطة الخمسية الثانية عشرة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في مناطق الأقليات العرقية وفي المجتمعات المحرومة الأخرى (سيراليون)؛
    7. The commitment of having more women (and other underprivileged groups) in the highest scientific positions UN 7 - الالتزام بوجود عدد أكبر من النساء (والجماعات المحرومة الأخرى) في المناصب العلمية العليا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus