"المحرومون من الرعاية الأبوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • without parental care
        
    Children who inject drugs are often those in most difficult circumstances, including children in street situations and without parental care. UN والأطفال الذين يحقنون أنفسهم بالمخدرات هم في الغالب الذين يمرون بأصعب الظروف، ومنهم أطفال الشوارع والأطفال المحرومون من الرعاية الأبوية.
    Children without parental care UN الأطفال المحرومون من الرعاية الأبوية
    Children without parental care UN الأطفال المحرومون من الرعاية الأبوية
    30. The Committee is deeply concerned about the discrimination frequently experienced by children in vulnerable situations, particularly by children with disabilities, children without parental care, and children in economically disadvantaged households. UN 30- يساور اللجنة بالغ القلق إزاء التمييز الذي يعاني منه غالباً الأطفال الموجودون في حالات ضعف، لا سيما الأطفال المعاقون والأطفال المحرومون من الرعاية الأبوية وأطفال الأسر المحرومة اقتصادياً.
    13. CRC and UNICEF were concerned about discrimination of children in vulnerable situations, particularly children with disabilities, children without parental care and children in economically disadvantaged households. UN 13- وساور القلق لجنة حقوق الطفل واليونيسيف إزاء التمييز الذي يعاني منه الأطفال المستضعفون، لا سيما الأطفال المعاقون والأطفال المحرومون من الرعاية الأبوية وأطفال الأسر المحرومة اقتصادياً(38).
    77. The representative of Serbia said that the programme of cooperation will aim to promote the well-being of children as well as partnerships advancing the rights of children -- in particular, vulnerable groups of children, including those who are Roma, refugee and internally displaced, without parental care, disabled, and from rural areas. UN 77 - وقال ممثل صربيا إن برنامج التعاون سيكون من أهدافه تعزيز رفاه الأطفال وكذا إقامة الشراكات الداعمة لحقوق الطفل - لا سيما الفئات الضعيفة من الأطفال، بمن فيهم أطفال شعب الروما، واللاجئون والمشردون داخليا، المحرومون من الرعاية الأبوية والمعوقون وأطفال المناطق الريفية.
    756. On 2 December 2004, the Chairperson of the Committee on the Rights of the Child addressed a letter to the Chairperson of the sixtieth session of the Commission on Human Rights concerning the decision entitled " Children without parental care " adopted by the Committee at its thirty-seventh session (see CRC/C/143). UN 756- وفي 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، وجه رئيس لجنة حقوق الطفل رسالة إلى رئيس الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان فيما يتعلق بالمقرر المعنون " الأطفال المحرومون من الرعاية الأبوية " الذي اعتمدته لجنة حقوق الطفل في دورتها السابعة والثلاثين (انظر CRC/C/143).
    (a) Making special provision to reach the children who are most vulnerable and excluded, including children without parental care, as well as children who are marginalized within their families or communities due to gender, disability, ethnicity or other factors; UN (أ) عمل ترتيب خاص للوصول إلى أكثر الأطفال ضعفا واستبعادا، بمن فيهم الأطفال المحرومون من الرعاية الأبوية والأطفال المهمّشون داخل أسرهم أو مجتمعاتهم المحلية بسبب نوع الجنس أو الإعاقة أو الأصل العرقي أو غير ذلك من العوامل؛
    38. Concerning recommendations regarding the juvenile system, the Government reported that the law enforcement agencies have been restructured in order to set up new child units, child bureaux and departments which will deal with all proceedings concerning the child, including those in need of protection, without parental care, seeking asylum, drawn into offences, homeless, etc. UN 38- وفيما يتعلق بالتوصيات ذات الصلة بالنظام الخاص بالأحداث، أفادت الحكومة بأن دوائر إنفاذ القانون أعيد تشكيلها بغية إقامة وحدات جديدة خاصة بالأطفال ومكاتب ودوائر للأطفال ستعنى بكافة الإجراءات المتعلقة بالأطفال بمن فيهم من هم بحاجة إلى الحماية أو المحرومون من الرعاية الأبوية أو الملتمسون اللجوء أو الذين زُجّ بهم في الإجرام أو من لا مأوى لهم وما إلى ذلك.
    4. At its thirty-eighth session, held from 10 to 28 January 2005, the Committee on the Rights of the Child adopted a decision entitled " Children without parental care " ,1 in which it recommended that the Commission on Human Rights consider establishing, at its sixty-first session in 2005, a working group to prepare draft United Nations guidelines for the protection and alternative care of children without parental care. UN 4 - وأصدرت لجنة حقوق الطفل، في دورتها الثامنة والثلاثين المعقودة في الفترة من 10 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2005، مقررا بعنوان " الأطفال المحرومون من الرعاية الأبوية " (1) الذي أوصت فيه لجنة حقوق الإنسان أن تنظر في دورتها الحادية والستين لعام 2005 في إنشاء فريق عامل لإعداد مشروع مبادئ توجيهية للأمم المتحدة بشأن توفير الحماية وكفالة الرعاية البديلة للأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus