"المحرومين من بيئتهم الأسرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • deprived of their family environment
        
    The Committee is also concerned that the foster-care programme has still not been properly regulated, a situation which places children deprived of their family environment at risk of abuse and neglect. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لعدم تنظيم برنامج الإيواء على نحو سليم بعد، ما يجعل الأطفال المحرومين من بيئتهم الأسرية عرضة للإيذاء والإهمال.
    The Committee is further concerned that children deprived of their family environment are vulnerable to exploitation and abuse, including sexual abuse, and may be unable to attend school. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك من أن الأطفال المحرومين من بيئتهم الأسرية عرضة للاستغلال والاعتداء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، وربما لا يكون بوسعهم الذهاب إلى المدرسة.
    40. CRC was concerned at the large numbers of children deprived of their family environment and at the lack of sufficient State services to protect and assist families with children. UN 40- وقالت لجنة حقوق الطفل إنها تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال المحرومين من بيئتهم الأسرية وقصور الخدمات المقدمة من الدولة لحماية ومساعدة الأسر التي تعول أطفالاً.
    It expresses grave concern at the increasing number of children abandoned or otherwise deprived of their family environment, often due to poverty and violence. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يتخلى عنهم آباؤهم أو المحرومين من بيئتهم الأسرية وهو ما يُعزى في حالات كثيرة إلى الفقر والعنف.
    The Committee is very concerned that current facilities available for the alternative care of children deprived of their family environment are insufficient and that many children do not have access to such assistance. UN 363- إن اللجنة قلقة جداً لأن التسهيلات الحالية المتاحة للرعاية البديلة للأطفال المحرومين من بيئتهم الأسرية غير كافية، ولأن العديد من الأطفال لا تتاح لهم هذه التسهيلات.
    (a) The increasing number of children deprived of their family environment and taken into public care; UN (أ) العدد المتزايد للأطفال المحرومين من بيئتهم الأسرية والمودعين في دور الرعاية العامة؛
    Please also provide information on the measures the State party is planning to counter the effects of Circular No. 40 S/2 of 19 September 2012 on children deprived of their family environment. UN ويرجى أيضاً بيان الإجراءات التي تزمع الدولة الطرف اتخاذها في سبيل التصدي لعواقب دخول الدورية رقم 40 س/2 المؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2012 حيز النفاذ بالنسبة إلى الأطفال المحرومين من بيئتهم الأسرية.
    The Committee is very concerned that current facilities for the alternative care of children deprived of their family environment are insufficient and only available in the capital, and that many children do not have access to such assistance. UN 165- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها لأن المرافق الحالية المتوفرة للرعاية البديلة للأطفال المحرومين من بيئتهم الأسرية هي مرافق غير كافية ولا تتوفر سوى في العاصمة ولأن الكثير من الأطفال لا يحصلون على مثل هذه المساعدة.
    430. The Committee recommends that the State party undertake measures to strengthen the family through the provision of adequate financial resources and to the reinforcement of communitybased structures for children deprived of their family environment and into line with article 25 of the Convention, conduct periodic reviews of the placement of children, and ensure institutionalization is a last resort. UN 430- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتدعيم أواصر الأسرة من خلال توفير موارد مالية كافية وتعزيز الهياكل المجتمعية للأطفال المحرومين من بيئتهم الأسرية وإجراء استعراضات دورية للأماكن التي يودع فيها الأطفال وضمان عدم اللجوء إلى المؤسسات إلا كملاذ أخير، بما يتوافق مع المادة 25 من الاتفاقية.
    CRC was also concerned about children deprived of their family environment due to poverty, unemployment, breakdown of families and labour migration and at the large number of children in residential care. UN وأبدت اللجنة قلقها كذلك، بشأن الأطفال المحرومين من بيئتهم الأسرية بسبب الفقر والبطالة وتفكك الأسر وهجرة الأيدي العاملة، وبشأن كثرة عدد الأطفال المودعين في دور الرعاية(100).
    It recommended that Guinea ensure adequate care and protection to children deprived of their family environment and establish independent mechanisms for complaints for children placed in institutions. UN وأوصت غينيا بكفالة قدر كاف من الرعاية والحماية للأطفال المحرومين من بيئتهم الأسرية ووضع آليات مستقلة لتلقي الشكاوى من الأطفال المودعين في مؤسسات(99).
    363. The Committee further reiterates its concern that children deprived of their family environment may increasingly travel to the main cities, where they may live on the streets and be particularly vulnerable to exploitation and abuse (see the Committee's recommendation, CRC/C/15/Add.30, para. 17). UN 363- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها أيضاً لأن الأطفال المحرومين من بيئتهم الأسرية يسافرون بصورة متزايدة إلى المدن الرئيسية حيث يمكن أن يعيشوا في الشوارع وأن يكونوا بصفة خاصة عرضة للاستغلال والإساءة (انظر توصية اللجنة CRC/C/15/Add.30، الفقرة 17).
    Nevertheless, the Committee remains concerned at the limited data available on the enjoyment of children's rights, notably statistics on child victims of violence, children deprived of their family environment (including children in foster care), child victims of economic exploitation, children with disabilities, adopted children, and refugee and asylum-seeking children. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء محدودية البيانات المتاحة عن إعمال حقوق الطفل، وبخاصة الإحصاءات المتعلقة بضحايا العنف من الأطفال والأطفال المحرومين من بيئتهم الأسرية (بمن فيهم الأطفال المودعون في مؤسسات الرعاية)، والأطفال ضحايا الاستغلال الاقتصادي، والأطفال المعوقين، والأطفال المتبنين، والأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء الأطفال.
    (a) Undertake a comprehensive survey on all children deprived of a family environment and allocate sufficient human, technical and financial resources to ensure adequate care and quality standards of protection to children deprived of their family environment, whether they are in street situations, orphans, abandoned or displaced children and refugees fleeing conflicts in neighbouring countries; UN (أ) إجراء دراسة استقصائية شاملة تتناول جميع الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية وتوفير ما يكفي من الموارد البشرية والتقنية والمالية لضمان حصول الأطفال المحرومين من بيئتهم الأسرية على الرعاية الملائمة واستيفاء معايير الجودة في حمايتهم، سواء أكانوا أطفال شوارع أو يتامى أو متخلَّى عنهم أو مشردين أو لاجئين فارين من النزاعات في البلدان المجاورة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus