"المحسنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • improved
        
    • enhanced
        
    • upgraded
        
    • revised
        
    • reformed
        
    • better
        
    • refined
        
    • benefactress
        
    • philanthropist
        
    • crop
        
    • bibit
        
    improved transport systems come with environmental benefits such as better air quality due to reduced exhaust fumes. UN وتترافق نظم النقل المحسنة بمنافع بيئية منها تحسن نوعية الهواء الناجم عن انخفاض غازات العوادم.
    Close monitoring and improved controls are in place for facilitating account reconciliation. UN ويجري الرصد الدقيق واستخدام الضوابط المحسنة من أجل تيسير تسوية الحسابات.
    Access to improved drinking water sources and sanitation facilities UN الوصول إلى مصادر مياه الشرب والمرافق الصحية المحسنة
    Progress was made on initiatives such as financial clean-up, improved controls, client confidence-building, and investment in staff. UN وأُحرز تقدم بالنسبة لمبادرات مثل الإصلاح المالي والضوابط المحسنة وبناء ثقة العميل والاستثمار في الموظفين.
    Briefings sessions for all staff in 2010 and 2011 on the enhanced performance management and development system policy. UN دورات إحاطة لجميع الموظفين في عامي 2010 و 2011 بشأن سياسة نظام إدارة الأداء وتطويره المحسنة.
    As we are all aware, improved infrastructure will enable effective service delivery. UN ونعلم جميعا أن البنية التحتية المحسنة ستيسر تقديم الخدمات بطريقة فعالة.
    Differences in access to improved water sources and sanitation between rural and urban areas continued to be significant. UN واستمر وجود فروق كبيرة بين المناطق الريفية والحضرية في الوصول إلى مصادر المياه المحسنة والصرف الصحي.
    One possible reason for the increased birth rate might be the improved day-care provisions and increased child allowances. UN وقد يكون من اﻷسباب الممكنة لارتفاع معدل الولادات، خدمات الرعاية النهارية المحسنة وزيادة استحقاقات إعالة الطفل.
    improved methods for producing and processing traditional commodities can be at least as important as moving into new areas. UN وقد لا تكون الطرق المحسنة لانتاج وتجهيز السلع اﻷساسية التقليدية أقل أهمية عن الانتقال إلى مجالات جديدة.
    Other changes relate to upgraded response capabilities, including improved communications and the need for a dedicated transport control centre. UN وتتعلق التغييرات اﻷخرى بقدرات الاستجابة المحسنة، بما في ذلك الاتصالات المحسنة والحاجة إلى مركز مخصص لمراقبة النقل.
    A national AIDS programme has been formulated to raise awareness through improved information, education and communication programmes. UN وقد صيغ برنامج وطني للإيدز بغية زيادة الوعي عن طريق برامج المعلومات والتثقيف والاتصالات المحسنة.
    improved use of rainwater harvesting, water conservation and the introduction of innovative technologies to reclaim water has reduced this deficiency. UN ولقد حد من هذا النقص طرق الاستخدام المحسنة لتجميع مياه المطر، وحفظ المياه، وإدخال التكنولوجيات المبتكرة لمعالجة المياه.
    improved social security systems are key elements of an integrated approach to eradicating poverty and improving equity. UN وتعد نظم الضمان الاجتماعي المحسنة عناصر رئيسية في نهج متكامل للقضاء على الفقر وزيادة الإنصاف.
    improved sampling and analysing techniques have furthermore increased the capacity of States to gather relevant information for verification purposes. UN كما زادت التقنيات المحسنة لأخذ العينات وتحليلها من قدرة الدول على جمع المعلومات ذات الأهمية لأغراض التحقق.
    Increased number of partnerships and alliances promoting improved access to housing, property and land for the poor. UN عدد متزايد من الشراكات والتحالفات التي تنهض بسبل حصول الفقراء المحسنة على الإسكان والممتلكات والأرض.
    With improved techniques and a higher level of quality assurance, productivity has significantly improved. UN وبفضل التقنيات المحسنة وارتفاع مستوى ضمان الجودة، تحسنت الإنتاجية بشكل ملحوظ.
    9. The world is on track to achieve the global target for increasing access to improved drinking water. UN 9 - ولا يزال العالم على طريق تحقيق الهدف العالمي لزيادة الحصول على مياه الشرب المحسنة.
    Half of the population of the developing regions still lacked access to improved sanitation facilities in 2009. UN وكان نصف عدد السكان في المناطق النامية يفتقر في عام 2009 إلى مرافق الصرف الصحي المحسنة.
    Addressing land degradation and desertification also has significant benefits, with increased agricultural yields and enhanced ecosystem services. UN لمعالجة تدهور الأراضي والتصحر أيضا فوائد كبيرة، مع زيادة المحاصيل الزراعية وخدمات النظام الإيكولوجي المحسنة.
    But the Government has actually been spending less on nutritionally enhanced food products that would benefit women and children. UN غير أن الحكومة كانت تنفق فعليا مبالغ أقل على المنتجات الغذائية المحسنة تغذويا والتي تفيد النساء والأطفال.
    The upgraded samplers are now better equipped to withstand difficult conditions, such as humidity and chemical extremes. UN وقد أصبحت اﻷجهزة المحسنة حاليا أقدر على مقاومة الظروف الصعبة، مثل الرطوبة واﻷحوال الكيميائية المتطرفة.
    The revised procedures also enabled the Secretariat to budget more accurately for peacekeeping missions. UN كما أن الإجراءات المحسنة قد مكنت الأمانة العامة من وضع ميزانيات بعثات حفظ السلام بصورة أكثر دقة.
    reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment UN الإجراءات المحسنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات
    On the processing side, the report noted that the refined procedures of the Committee would accelerate the issuance of letters of credit. UN وأشار التقرير، فيما يتعلق بالتجهيز، إلى أن اﻹجراءات المحسنة للجنة سوف تعجل صدور خطابات الاعتماد.
    I don't mean to criticize our benefactress, but may I say the beans were a bit acidic? Open Subtitles لا أقصد الانتقاد يا آنستنا المحسنة لكن هل أستطيع القول أن الفول كان حامضًا قليلًا
    How you, philanthropist patented, who have helped the smallest school in the region, rejettes so firmly that request? Open Subtitles كيف يمكنك أن تكوني تلك المحسنة السخية، التي ساعدت أصغر مدرسة في المنطقة، ثم ترفضين هذا الطلب بإصرار شديد؟
    improved irrigation systems include mini-sprinkler and drip systems, precision timing in watering and crop systems, such as that of rice intensification, that use less water than traditional systems. UN وتشمل نظم الري المحسنة الري بالرش، والري بالتنقيط، والتوقيت الدقيق لري النباتات، ونظم المحاصيل مثل نظام الأرز المكثف الذي يستخدم مياها أقل من النظم التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus