After finalisation it would be an option to consider the final outcome. | UN | وبعد وضع الصيغة النهائية سيكون من الجائز النظر في المحصلة النهائية. |
Implementation of the 1995 resolution and 2000 outcome on the Middle East: the final outcome of the last session of the Preparatory Committee | UN | تنفيذ قرار عام 1995 ونتائج مؤتمر عام 2000 المتعلقة بالشرق الأوسط: المحصلة النهائية للدورة الأخيرة للجنة التحضيرية |
Whatever the precise final outcome, it is clear that 1998 is a year of major disruptions in the world economy. | UN | . وأيا كانت المحصلة النهائية الفعلية، فإن من الواضح أن عام ١٩٩٨ عام حافل باضطرابات كبيرة في الاقتصاد العالمي. |
The end result of this accountability should preferably be a written report. | UN | وينبغي أن تكون المحصلة النهائية لهذه المساءلة تقريرا مكتوبا. |
The net result is intended to support the concern of the United Nations General Assembly regarding piracy, which has been the subject of a number of recent resolutions urging its suppression. 6. International Women Bond | UN | ومن المعتزم أن تؤدي المحصلة النهائية إلى دعم المجالات التي ينصب عليها اهتمام الجمعية العامة والأمم المتحدة بشأن مسألة القرصنة، التي كانت موضوعا للعديد من القرارات الصادرة مؤخرا للحث على قمعها. |
In the final analysis, the measures will help to change the traditional view of professional and career opportunities available to rural women, the structure of employment and the quality of life of rural women. | UN | وستكون المحصلة النهائية للتدابير المتخذة هي المساعدة على تغيير التصورات التقليدية لقدرات النساء الريفيات الوظيفية والمهنية، وتغيير هيكل عمالة المرأة الريفية وتحسين نوعية حياتها. |
This will, of course, depend on what documents are eventually adopted as the final product of this Conference. | UN | وسوف يتوقف هذا، بطبيعة الحال، على ماهية الوثائق التي تعتمد في نهاية المطاف بوصفها المحصلة النهائية لهذا المؤتمر. |
The final outcome for 2007 would depend largely on the action taken by those particular Member States. | UN | وتتوقف المحصلة النهائية لعام 2007 إلى حد كبير على ما ستفعله هذه الدول الأعضاء على وجه التحديد. |
We are sorry only that the end result fell short of enabling us to vote in favour of the final outcome. | UN | وإننا نأسف فحسب لأن المحصلة النهائية قََصُرت عن تمكيننا من التصويت لصالح النتيجة النهائية. |
The final outcome for 2006 would depend in large measure on the action taken by those Member States. | UN | وستتوقف المحصلة النهائية لعام 2006 بدرجة كبيرة على الإجراء الذي ستتخذه تلك الدول الأعضاء. |
While his delegation would have preferred a report that took note of the working papers of both Chairmen, the final outcome was acceptable. | UN | ورغم أن وفد بلده كان يفضل تقريرا يحيط علما بورقتي عمل الرئيسين، فإن المحصلة النهائية مقبولة. |
While his delegation would have preferred a report that took note of the working papers of both Chairmen, the final outcome was acceptable. | UN | ورغم أن وفد بلده كان يفضل تقريرا يحيط علما بورقتي عمل الرئيسين، فإن المحصلة النهائية مقبولة. |
The final outcome for 2005 would therefore depend heavily on the actions taken by those three countries. | UN | وعلى ذلك، فإن المحصلة النهائية بالنسبة لعام 2005 ستعتمد اعتمادا كبيرا على ما ستتخذه تلك البلدان الثلاثة من إجراءات. |
The end result in terms of the countries' real exchange rates was determined by a variety of factors. | UN | وتحددت المحصلة النهائية من حيث أسعار الصرف الحقيقية للبلدان بمجموعة متنوعة من العوامل. |
Accordingly, the staffing requirements are the net result of: | UN | وعلى ذلك، فالاحتياجات من الوظائف هي المحصلة النهائية لما يلي: |
The net result may have been positive or negative. | UN | وقد تكون المحصلة النهائية إيجابية أو سلبية. |
Although these requests seem far-fetched now, they will in the final analysis serve all parties and States, whether they be rich or poor, in the North or in the South. | UN | إن هذه المطالب، وإن بدت بعيدة عن الواقع، إلا أنها في المحصلة النهائية تخدم جميع الأطراف والدول، فقيرها وغنيها، شمالها وجنوبها. |
It is important to highlight the fact that, while we consider the work being done by the special coordinators to be most useful, there is broad awareness among delegations of the need to move forward on the substantive items which in the final analysis constitute the main raison d'être of this body. | UN | ومن الأهمية إبراز أنه، بينما نعتبر العمل الذي يعكف المنسقون الخاصون على القيام به أمراً في غاية الفائدة، فثمة إدراك عام لدى الوفود لضرورة المضي قدماً بشأن البنود الجوهرية التي تشكل في المحصلة النهائية السبب الرئيسي لوجود هذه الهيئة. |
It was reiterated that the final product of the review process should be the fruit of extensive dialogue between the country under review and the experts. | UN | وذكر ذلك المتكلم مجددا أن المحصلة النهائية لعملية الاستعراض يفترض فيها أن تكون ثمرة حوار مستفيض بين البلد المشمول بذلك الاستعراض والخبراء. |
Some had questioned whether the outcome of the Commission's work on the topic should take the form of draft articles. | UN | فقد تساءل البعض عما إذا كان ينبغي أن تكون المحصلة النهائية للعمل المتعلق بهذا الموضوع في شكل مشاريع مواد. |
The end product of the baseline process, after decisions have been made on these recommendations, are site monitoring and verification protocols for each site to be monitored. | UN | وبعد أن اتخذت قرارات بشأن هذه التوصيات، كانت المحصلة النهائية للعملية اﻷساسية هي ضرورة رصد تطبيق بروتوكولات الرصد والتحقق على كل موقع من المواقع. |
If the choice of the place of arbitration affects the ultimate outcome due to certain grounds for setting aside that are peculiar to that place, then this goal cannot be met. | UN | فاذا ما كان لاختيار مكان التحكيم أن يؤثر في المحصلة النهائية للتحكيم من جرّاء موجبات معينة لنقض قرار التحكيم ينفرد بها ذلك المكان خصوصا ، لتعذر اذ ذاك الوفاء بالغايات المنشودة . |
But the bottom line is, neither one of you can really make a move without the other. | Open Subtitles | لكن المحصلة النهائية هي، لا يمكن لأحدكما أن يفعل شيئا دون الآخر. |