"المحطات اﻷرضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Earth stations
        
    • ground stations
        
    • ground station
        
    • earth station
        
    • ground-station
        
    • grounding stations
        
    • terrestrial stations
        
    • ground-based stations
        
    These Earth stations are used for telephone communications and TV broadcasting. UN وهذه المحطات اﻷرضية مستخدمة ﻷغراض الاتصالات الهاتفية والبث التلفزيوني .
    A request for proposals for the acquisition of Earth stations and related equipment has been prepared. UN وجرى إعداد طلب للمقترحات الخاصة باقتناء المحطات اﻷرضية والمعدات ذات الصلة.
    The Earth stations at Amman, Santiago and Nairobi would be installed. UN وسيتم تركيب المحطات اﻷرضية في عمان وسنتياغو ونيروبي.
    Efforts were also being made to increase the benefits of educational space missions by forming a worldwide network of ground stations. UN كما تُبذل جهود أيضا لزيادة المنافع المتوخّاة من بعثات الفضاء التعليمية عن طريق إنشاء شبكة عالمية من المحطات الأرضية.
    And according to the manufacturer, one of the differential ground stations was compromised shortly after he rented the car. Open Subtitles وحسب الشركة المصنعة واحدة من المحطات الأرضية التفاضلية عانت من خلل بسيط بعد أن قام بأستئجار السيارة
    The remaining Earth stations at the regional commissions and Nairobi will operate unattended during the evening and night shifts. UN أما المحطات اﻷرضية المتبقية في اللجان اﻹقليمية ونيروبي فسوف تعمل دون موظفين خلال نوبتي المساء والليل.
    The portable Earth stations will be used for transferring peace-keeping missions traffic from the INMARSAT satellite system to the United Nations backbone network. UN وستستعمل المحطات اﻷرضية المحمولة لتحويل مراسلات بعثات حفظ السلم من شبكة سواتل إنمارسات الى الشبكة اﻷساسية لﻷمم المتحدة.
    The location of the satellite Earth stations and staffing requirements for each of these locations have been identified. UN وقد حددت مواقع المحطات اﻷرضية الساتلية والاحتياجات من الموظفين في كل واحد من هذه المواقع.
    The Earth stations at Amman, Santiago and Nairobi would be installed. UN وسيتم تركيب المحطات اﻷرضية في عمان وسنتياغو ونيروبي.
    A lease arrangement is particularly attractive when the Earth stations are required for only a brief period of time. UN ويعتبر ترتيب الاستئجار جذابا بوجه خاص عندما تكون المحطات اﻷرضية مطلوبة لفترة قصيرة فقط.
    Once these Earth stations have been installed, the communications requirements for each peace-keeping mission could be drastically reduced. UN وما أن يتم إنشاء هذه المحطات اﻷرضية سيمكن تخفيض احتياجات كل بعثة من بعثات حفظ السلم تخفيضا هائلا.
    It was hard to see that cost-savings would accrue in view of the requirement of 54 posts for the operation and maintenance of the Earth stations. UN إذ من الصعب رؤية تحقيق وفورات في ضوء الاحتياج الى ٥٤ وظيفة بغرض تشغيل وصيانة المحطات اﻷرضية.
    The satellite portion of the network encompasses United Nations-owned satellite Earth stations ranging from 1.8 to 11 metre antennae, with circuits operating under a lease agreement with INTELSAT. UN ويضم الجزء الساتلي من الشبكة المحطات اﻷرضية الساتلية المملوكة لﻷمم المتحدة التي تتراوح هوائياتها من ١,٨ متر الى ١١ مترا بدوائر تعمل بموجب اتفاق ايجاري مع إنتلسات.
    Small Earth stations would thus be installed on demand by these agencies provided the earth station meets the global network specifications. UN ومن هنا سيتم تركيب المحطات اﻷرضية الصغيرة بناء على طلب هذه الوكالات شريطة أن تستوفي المحطة اﻷرضية مواصفات الشبكة العالمية.
    GENSO ground stations could both downlink data from and uplink data to the satellite. UN ويمكن أن ترسل المحطات الأرضية التابعة لشبكة غينسو البيانات إلى الساتل أو تستقبلها منه.
    Other aspects involved the procurement of the launch on an Indian PSLV and the management of the network of ground stations in Graz, Vienna, Warsaw and Toronto. UN وشملت جوانب العرض الأخرى اشتراء عملية إطلاق على متن مركبة هندية لإطلاق السواتل القطبية وإدارة شبكة المحطات الأرضية الكائنة في غراتس وفيينا ووارسو وتورنتو.
    It was also noted that ground stations required for the generation and transmission of navigation parameters had already been established in 15 locations across the country. UN ولوحظ أيضاً أنَّ المحطات الأرضية اللازمة لتوليد وبثِّ البارامترات الملاحية قد أنشئت في 15 موقعاً بمختلف أنحاء البلد.
    These ground stations support a large number of both national and international satellites and offer near-real-time services. UN وتدعم هذه المحطات الأرضية عدداً كبيراً من السواتل الوطنية والدولية، وتُقدَّم خدمات في الزمن شبه الحقيقي.
    A technical visit to the ground station and satellite facilities in Graz was organized during the second day. UN ونُظّمت في اليوم الثاني من الندوة زيارة تقنية لمرافق المحطات الأرضية والساتلية في غراتس.
    Reliable and stable ground-station networks are especially important for operational and commercial small-satellite missions. UN وتتسم شبكات المحطات الأرضية الموثوقة والمستقرة بأهمية خاصة بالنسبة لبعثات السواتل الصغيرة العملياتية والتجارية.
    Checking the grounding stations. Open Subtitles هل وجدت شيئًا؟ أفتش المحطات الأرضية
    Network activities will include the development of a hydrological network configured for minimum requirements, based on terrestrial stations and space-based observation platforms, and of a meta-database to facilitate access to terrestrial and satellite-based data, information and products. UN وسوف تشمل أنشطة الشبكة استحداث شبكة هيدرولوجية ذات تشكيل نسقي بحسب الحد الأدنى من الاحتياجات، بالاستناد إلى بيانات المحطات الأرضية ومنصّات الرصد الفضائية، وكذلك قاعدة بيانات شاملة لتيسير سبل الوصول إلى البيانات والمعلومات والنواتج الأرضية والساتلية.
    Continuation of ground-based stations with long-term records is absolutely necessary to provide a reliable baseline for trend estimation. UN 17 - استمرارية المحطات الأرضية ذات السجلات الطويلة الأجل أمر ضروري للغاية في توفير خط أساس يُمكن الاعتماد عليه عند تقدير الاتجاهات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus