"المحفل المناسب" - Traduction Arabe en Anglais

    • the appropriate forum
        
    • the proper forum
        
    • the right forum
        
    • the forum
        
    • an appropriate forum
        
    • appropriate forum in
        
    • appropriate forum for
        
    • the correct forum
        
    • suitable forum
        
    • the appropriate venue
        
    • the relevant forum
        
    Each of these is being dealt with in the appropriate forum. UN ويجري النظر في كل من هذه المشكلات في المحفل المناسب.
    It is hoped that the Inter-Agency Standing Committee mechanism will prove to be the appropriate forum to provide such guidance. UN ويعلق الأمل على أن يثبت أن آلية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات هي المحفل المناسب لتوفير هذا التوجيه.
    This problem will finally be resolved in the appropriate forum. UN وأخيرا، فإن هذه المشكلة ستُحل في المحفل المناسب.
    It is questionable whether the Security Council is the proper forum in which to raise specific performance issues. UN ومن المشكوك فيه ما إذا كان مجلس الأمن هو المحفل المناسب لإثارة قضايا معينة متعلقة بالأداء.
    We are convinced that it is imperative to approach the issue of nuclear disarmament as a matter of urgency and that this is the right forum for that. UN ونحن مقتنعون بأنه لا بد من تناول قضية نزع السلاح النووي كمسألة عاجلة وأن هذا المؤتمر هو المحفل المناسب لذلك.
    We cannot substitute for such a political agreement. This is not the forum in which that could be done. UN ولا شيء يستطيع أن يحل محل ذلك الاتفاق، ذلك أن المؤتمر ليس المحفل المناسب لذلك.
    We do so because we believe that this is the appropriate forum for an open dialogue that will strengthen the common understanding we must come to. UN ونفعل ذلك لأننا نعتقد أن هذا هو المحفل المناسب لإجراء حوار مفتوح سيعزز التفاهم المشترك الذي يجب أن نتوصل إليه.
    17. The General Assembly was the appropriate forum for the formulation and evaluation of policies and guidelines for peacekeeping operations. UN 17 - وأشار إلى أن الجمعية العامة هي المحفل المناسب لصياغة السياسات والمبادئ التوجيهية لعمليات حفظ السلام وتقييمها.
    The United Nations is the appropriate forum to discuss that cooperation. UN والأمم المتحدة هي المحفل المناسب لمناقشة ذلك التعاون.
    It was also noted by one representative that the High-level Committee on South-South Cooperation established by the General Assembly was the appropriate forum for discussing and deciding those matters. UN كما ذكر ممثل آخر أن اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب التي أنشأتها الجمعية العامة هي المحفل المناسب لمناقشة هذه المسائل والبت فيها.
    We believe that the CD is the appropriate forum for negotiating the FMCT. UN ونعتقد أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل المناسب للتفاوض بشأنها.
    We agree with Russia that the CD is the appropriate forum to take forward discussions on this issue. UN وإننا نتفق مع روسيا بأن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل المناسب لدفع دفة المناقشات بشأن هذا الموضوع إلى الأمام.
    As a third component, the report recognized UNCTAD as the appropriate forum for providing extensive knowledge to carry out this work. UN ثالثاً، سلّم التقرير بأن الأونكتاد هو المحفل المناسب لتوفير ما يلزم من معارف واسعة للاضطلاع بهذا العمل.
    I agree with you that the Conference on Disarmament is not perhaps the appropriate forum for regional issues. UN وأتفق معكم على أن مؤتمر نزع السلاح ربما لا يكون المحفل المناسب للقضايا الإقليمية.
    Brazil believes that the Organization of American States continues to be the appropriate forum wherein a political solution should be found to the situation in Honduras. UN وترى البرازيل أن منظمة الدول الأمريكية تظل المحفل المناسب لمحاولة التوصل إلى حل سياسي للحالة في هندوراس.
    A Conference of High Contracting Parties therefore did not appear to be the appropriate forum to consider the issue. UN ومن ثم لا يبدو أن مؤتمرا للأطراف المتعاقدة السامية هو المحفل المناسب للنظر في المسألة.
    He noted that the proper forum to deal with NSA should be the Conference on Disarmament. UN وذكر أن المحفل المناسب لمعالجة موضوع ضمانات الأمن السلبية هو مؤتمر نزع السلاح.
    The time has come to ban all anti—personnel landmines, and to do so in the proper forum. UN ولقد حان اﻵوان لحظر جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وذلك في المحفل المناسب.
    The General Assembly is the right forum to discuss the issue of how this can be done. UN إن الجمعية العامة هي المحفل المناسب لمناقشة كيفية القيام بذلك.
    With the successful conclusion of the Ottawa treaty, the forum question is less of an issue. UN وبعد النجاح في إبرام معاهدة أوتاوا لم تعد مسألة المحفل المناسب قضية خلافية.
    However, his delegation might raise the issue again in an appropriate forum. UN غير أن وفده ربما يثير المسألة مرة أخرى في المحفل المناسب.
    He said that UNCTAD was the appropriate forum in which to discuss the developmental dimension of a multilateral framework on FDI. UN وقال إن الأونكتاد هو المحفل المناسب الذي يمكن فيه مناقشة البعد الإنمائي لإطار متعدد الأطراف بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The General Assembly is not the correct forum for the discussion of these issues. UN فالجمعية العامة ليست المحفل المناسب لمناقشة هاتين القضيتين.
    We see the Conference on Disarmament as the suitable forum for starting discussions on a legally binding treaty in this domain. UN ونحن نعتبر أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل المناسب للشروع في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة ملزِمة قانوناً في هذا الميدان.
    As was previously stated in greater detail, South Africa is firmly of the view that the appropriate venue for addressing the issue of security assurances is within the strengthened review process of the Non—Proliferation Treaty. UN ومثلما ذُكر سابقاً بمزيد من التفاصيل، فإن جنوب أفريقيا تصر على أن المحفل المناسب لمعالجة مسألة الضمانات اﻷمنية هو في إطار عملية الاستعراض المعززة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    We should have liked the matter to be resolved bilaterally, but as it concerns a purely humanitarian situation in Georgia, we recognize the merits of its being addressed in the relevant forum, the Human Rights Council, in implementation of the Medvedev-Sarkozy plan. UN وطالما أن المسألة تتعلق ببعد إنساني مهم لجورجيا نعترف بوجاهته، فإننا كنا نفضل أن تثار هذه المسألة في المحفل المناسب لها، ألا وهو مجلس حقوق الإنسان، وذلك تنفيذا لخطة الرئيسين ميدفيديف وساركوزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus