"المحفل الوحيد المتعدد الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • the sole multilateral forum
        
    • the single multilateral forum
        
    • the only multilateral
        
    • the sole multilateral negotiating forum
        
    We cannot exclude others from what is frequently referred to as the sole multilateral forum for disarmament negotiations. UN فلا نستطيع أن نستبعد الآخرين مما يشار إليه كثيراً بأنه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    As the sole multilateral forum for disarmament negotiations, the Conference cannot afford to continue losing time. UN ولا يسع المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف لمفاوضات نزع السلاح، أن يستمر في إضاعة الوقت.
    However, we also have to remember that the CD remains the sole multilateral forum at the disposal of the international community for disarmament negotiations. UN غير أنه ينبغي أن نتذكر أيضاً بأن مؤتمر نزع السلاح يبقى المحفل الوحيد المتعدد الأطراف المتاح للمجتمع الدولي لإجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح.
    The EU recognizes the importance of the Conference on Disarmament as the single multilateral forum available to the international community for disarmament negotiations. UN والاتحاد الأوروبي يسلم بأهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف الذي يتفاوض فيه المجتمع الدولي بشأن نزع السلاح.
    The European Union would like to stress the importance of the Conference on Disarmament as the single multilateral forum available to the international community for negotiations at the global level in the area of disarmament. UN ويود الاتحاد الأوروبي التشديد على أهمية مؤتمر نزع السلاح باعتباره المحفل الوحيد المتعدد الأطراف المتاح للمجتمع الدولي لإجراء مفاوضات على الصعيد العالمي في مجال نزع السلاح.
    France, after taking up its seat here, has for years been upholding the role, the competence, the specificity of the sole multilateral forum for negotiations in the field of disarmament. UN وبعد أن شغلت فرنسا مقعدها هنا، ظلت لسنوات طويلة تؤيد دور هذا المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للمفاوضات في ميدان نزع السلاح وتؤيد اختصاصاته.
    The Minister's presence here today attests to the importance that his country attaches to the work of this body, which is the sole multilateral forum for negotiations on disarmament. UN فحضور الوزير بيننا اليوم شاهد على الأهمية التي يوليها بلده لعمل هذا المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في مجال نزع السلاح.
    Like many other countries, Bangladesh considers the Conference on Disarmament to be the sole multilateral forum for negotiations on disarmament. UN وبنغلاديش، شأنها شأن كثير من البلدان الأخرى، تعتبر أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الوحيد المتعدد الأطراف لمفاوضات نزع السلاح.
    This important body was established by the General Assembly at its tenth special session to be the sole multilateral forum for disarmament negotiations. UN ولقد أنشأت الجمعية العامة هذه الهيئة الهامة في دورتها الاستثنائية العاشرة لتكون المحفل الوحيد المتعدد الأطراف لإجراء مفاوضات في ميدان نزع السلاح .
    It is my understanding that this is the reason d'être of the Conference on Disarmament, given its mandate as the sole multilateral forum for disarmament negotiations conferred upon it by the United Nations General Assembly in paragraph 120 of the Final Document of the tenth special session of the General Assembly - the first special session on disarmament. UN وأُدرك أن هذا هو مبرر وجود مؤتمر نزع السلاح، وهو المحفل الوحيد المتعدد الأطراف لمفاوضات نزع السلاح، الذي أسندت إليه الولاية التي حددتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في الفقرة 120 من الوثيقة الختامية لدورتها الاستثنائية العاشرة, وهي أول دورة استثنائية تعقد بشأن نزع السلاح.
    I see the meeting of 29 May as the moment when the Conference decided to save the sole multilateral forum on disarmament from irrelevance and agreed to look boldly into the future with different eyes and with a responsible attitude. UN وأعتبر جلسة 29 أيار/مايو اللحظة التي قرر فيها المؤتمر إنقاذ المحفل الوحيد المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح من عدم الجدوى ووافق على التطلع إلى المستقبل بجرأة وبأعين مختلفة وبموقف مسؤول.
    It is indeed my earnest wish that, with the joint efforts of all member States, new life may be breathed into the Conference and that it live up to its reputation as the sole multilateral forum for negotiations in the field of disarmament and non-proliferation. UN وإنني لأتمنى صادقاً أن تبعث الجهود المتضافرة التي تبذلها كُلّ الدول الأعضاء روحاً جديدة في المؤتمر وأن يحافظ هذا الأخير على سمعته بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف الذي يحتضن المفاوضات الجارية في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    We were favourably struck by the reaffirmation by the representative of the United States of three concepts which we consider to be fundamental: the commitment to multilateralism, the commitment to the importance of this body, the Conference on Disarmament, the sole multilateral forum responsible for negotiating instruments of this type, and the commitment to the importance of beginning negotiations on fissile material as soon as possible. UN لقد تأثرنا على نحو إيجابي بإعادة تأكيد ممثل الولايات المتحدة لثلاثة مفاهيم نعتبرها جوهرية: الالتزام بتعددية الأطراف، والالتزام بأهمية هذه الهيئة، أي مؤتمر نزع السلاح، وهو المحفل الوحيد المتعدد الأطراف المسؤول عن التفاوض بشأن صكوك من هذا النوع، والالتزام بأهمية الشروع، في أقرب وقت ممكن، في إجراء المفاوضات المتعلقة بوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Starting negotiations on an FMCT and thus getting the Conference on Disarmament back to substantive work would also be a clear signal that the CD is back to fulfilling its function as the single multilateral forum at the disposal of the international community for disarmament negotiations. UN إن بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وبالتالي جعل مؤتمر نزع السلاح يستأنف عمله الجوهري سيشكل أيضاً إشارة واضحة بأن المؤتمر عاد إلى أداء مهمته بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف المتاح للمجتمع الدولي لإجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح.
    Allow me to underline once again the importance the European Union attaches to the Conference on Disarmament as the single multilateral forum at the disposal of the international community for global negotiations in the field of disarmament and non-proliferation. UN اسمحوا لي أن أركز مرة أخرى على الأهمية التي يوليها الاتحاد الأوروبي لمؤتمر نزع السلاح باعتباره المحفل الوحيد المتعدد الأطراف المتاح للمجتمع الدولي لإجراء مفاوضات عالمية في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    It is all the more urgent to bring the CD back to fulfilling its function as the single multilateral forum at the disposal of the international community for disarmament negotiations against the backdrop of the security challenges that we face today. UN وتكتسي مسألة جعل مؤتمر نزع السلاح يستأنف أداء المهمة المنوطة به بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف المتاح للمجتمع الدولي لإجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح طابعاً أكثر إلحاحاً بالنظر إلى التحديات الأمنية التي نواجهها اليوم.
    The initiative of the Secretary-General in convening the High-level Meeting on Revitalizing the Work of the Conference on Disarmament and Taking Forward Multilateral Disarmament Negotiations corresponds to a widespread desire to resume substantive work at the Conference, as the single multilateral forum for disarmament negotiations. UN إن مبادرة الأمين العام بعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح تتوافق مع رغبة واسعة النطاق في استئناف العمل الموضوعي للمؤتمر، بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف لمفاوضات نزع السلاح.
    The central role of the CD as the single multilateral forum for discussions over this issue was reaffirmed, and it was suggested that the Chinese-Russian proposed working paper CD/1679 could serve as the basis for further substantive discussions. UN وأعيد تأكيد الدور المحوري لمؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف لإجراء مناقشات بشأن هذه القضية، وأشير إلى أن ورقة العمل CD/1679 المقترحة من الصين والاتحاد الروسي ينبغي أن تكون الأساس الذي تقوم عليه أي مناقشات فنية.
    The Conference remains the only multilateral forum for disarmament negotiations. UN ويظل المؤتمر هو المحفل الوحيد المتعدد الأطراف لمفاوضات نزع السلاح.
    I am confident that your Conference, as the sole multilateral negotiating forum on disarmament, will continue to make its contribution to this process. (Mr. Petrovsky, Secretary-General of the Conference UN إنني واثق من أن مؤتمركم، بوصفه المحفل الوحيد المتعدد اﻷطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح، سيظل يقدم مساهمته في هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus