"المحفوظة" - Traduction Arabe en Anglais

    • archived
        
    • saved
        
    • kept
        
    • stored
        
    • archival
        
    • preserved
        
    • maintained
        
    • reserved
        
    • filed
        
    • retained
        
    • archive
        
    • file
        
    • conserved
        
    • archives
        
    • of dismissed
        
    Maintenance of all archived records for all liquidating missions UN تعهد جميع السجلات المحفوظة لجميع البعثات موضع التصفية
    Preliminary data and final archived data are likely to differ. Archiving Support UN وسيكون هناك على الأرجح اختلاف بين البيانات الأولية والبيانات النهائية المحفوظة.
    I was just looking for things to do with the money we saved on Princeton. Open Subtitles كنت فقط تبحث عن أشياء للقيام بها مع المال الذي المحفوظة على برينستون.
    UNOPS also agreed with BOA recommendation that it obtain an inventory of all items kept in storage. UN ووافق المكتب أيضاً على توصية المجلس بأن يزود بجرد جميع الأصناف المحفوظة في المخازن.
    Why is space three-dimensional when all of the information that's stored in that space is stored as a two-dimensional hologram? Open Subtitles لم الفضاء ثلاثي الأبعاد ؟ في حين أنّ المعلومات المحفوظة في الفضاء محفوظة على شكل هولوغرام ثنائي الأبعاد
    Internet dissemination of archival finding aids and exhibits of archival material UN نشر معينات البحث عن المحفوظات وعرض المواد المحفوظة على الإنترنت
    The evidence preserved will assist in the trials of the fugitives before the Residual Mechanism when each is arrested. UN وستساعد الأدلة المحفوظة آلية تصريف الأعمال المتبقية في محاكمة الهاربين عندما يتم إلقاء القبض عليهم. مكتب الرئيس
    In particular, it was found that there was no documentation of the audit process and the audit files maintained were incomplete. UN وبشكل خاص، تبين غياب أي توثيق لعملية مراجعة الحسابات ونقص الملفات المحفوظة.
    archived inventory information would preferably be held at a single location. UN ويفضل إبقاء المعلومات المحفوظة المتعلقة بقوائم الجرد في موقع واحد.
    There was also a significant amount of archived data that should be catalogued and made widely available. UN وهناك أيضا كمية كبيرة من البيانات المحفوظة ينبغي اعداد قوائم بها واتاحتها على نطاق واسع.
    :: Maintenance of all archived records for all liquidating missions UN :: تعهد جميع السجلات المحفوظة لجميع البعثات موضع التصفية
    These are archived lab orders, Mark... it's not life or death. Open Subtitles مارك، إنها أوامر المختبر المحفوظة إنها ليست حياة أو موت
    If you change Amaya's destiny, that threatens Mari's existence and the existences of all the people that she saved. Open Subtitles وانها سوف تصبح خارقة في ديترويت. إذا قمت بتغيير مصير أمايا، و الذي يهدد وجود ماري ل والوجود من كل الشعب أنها المحفوظة.
    saved America from the virus, and they loved you for it. Open Subtitles المحفوظة أمريكا من الفيروس، وأنهم أحبوا لانها لكم.
    Well, since you've been blacklisted from the coffee cart, you probably have at least five bucks saved. Open Subtitles حسنا، منذ كنت قد القائمة السوداء من عربة القهوة، ربما يكون لديك على الأقل خمسة دولارات المحفوظة.
    The use of water that has been kept for a long time involves a risk of contamination. UN واستهلاك المياه المحفوظة طوال فترة طويلة يعرض المرء للتلوث.
    Confidentiality protocols, including anonymizing of all stored and published data UN ● وجود بروتوكولات لضمان السرية، بما في ذلك إخلاء جميع البيانات المحفوظة والمنشورة مما يبين هوية الأشخاص
    First, it helps ensure consistency in applying restrictions and access rules to archival records. UN فهو أولاً يساعد على ضمان التطبيق المتسق للقيود والقواعد المتعلقة بالوصول إلى السجلات المحفوظة.
    High intake of preserved meat or red meat is associated with increased risk of colorectal cancer. UN ويرتبط المستوى المرتفع للمدخول من اللحوم المحفوظة أو اللحم الأحمر بزيادة خطر الإصابة بسرطان القولون والمستقيم.
    List of identified knowledge needs maintained as a basis for engagement with scientists and other knowledge holders UN قائمة باحتياجات المعارف المستبانة المحفوظة باعتبارها أساساً للمشاركة مع العلميين وأصحاب المعارف
    At the same time, Civil Administration will remain responsible for key areas of reserved powers. UN وفي الوقت نفسه، ستظل الإدارة المدنية مسؤولة عن مجالات رئيسية خاضعة للسلطات المحفوظة.
    The volume of pleadings and documentary annexes filed exceeded 5,000 pages. UN وكان حجم المرافعات والمرفقات الوثائقية المحفوظة يتجاوز ٠٠٠ ٥ صفحة.
    Aquifer States shall take all appropriate measures to protect and preserve ecosystems within, or dependent upon, their transboundary aquifers or aquifer systems, including measures to ensure that the quality and quantity of water retained in an aquifer or aquifer system, as well as that released through its discharge zones, are sufficient to protect and preserve such ecosystems. UN تتخذ دول طبقة المياه الجوفية جميع التدابير المناسبة لحماية وصون النظم الإيكولوجية التي تقع في طبقات مياهها الجوفية أو في شبكات طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود أو التي تعتمد على تلك الطبقات أو الشبكات، ومن هذه التدابير ما يضمن أن يكون نوع وكم المياه المحفوظة في طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقات مياه جوفية، وكذلك المياه التي تنبع من مناطق التصريف فيهما كافيين لحماية تلك النظم الإيكولوجية وصونها.
    These images are used for various remote sensing purposes, and images from the archive are also disseminated to interested parties. UN وتستخدم هذه الصور لشتى أغراض الاستشعار عن بعد، كما يتم توزيع الصور المحفوظة في الأرشيف على الجهات المهتمة بذلك.
    Documents on file confirm that all tests were done when and where they were scheduled to be executed. UN وتؤكد الوثائق المحفوظة في ملف المشروع أن جميع الاختبارات قد أجريت في المواعيد واﻷماكن المقررة لتنفيذها.
    Indigenous and community conserved areas are natural sites, resources and species habitats conserved in a voluntary and self-directed way by indigenous peoples and local communities throughout the world. UN وتشكل أقاليم الشعوب الأصلية والمناطق المحفوظة للجماعات المحلية مواقع طبيعية وموائل لموارد وأنواع تحفظ طوعياً وتوجه ذاتياً على أيدي الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية عبر العالم.
    But Japan refuses to reveal all the facts and figures it holds in its archives. UN ولكن اليابان ترفض الكشف عن جميع الحقائق والأرقام المحفوظة لديها.
    The General Prosecution Authority will shortly be surveying a representative sample of dismissed cases from various regions to analyse the reasons for dismissal. UN وسيدرس المدّعي العام (هيئة الادعاء العام) عما قريب عينة من الشكاوى المحفوظة في مناطق متعددة لتحليل أسباب حفظها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus