The major new efforts and results achieved in 2010 are described below. | UN | ويرد أدناه بيان للجهود الرئيسية الجديدة والنتائج المحققة في العام 2010. |
Hence, an inventory of accomplishments achieved in this area in a certain number of countries should be made widely available. | UN | ومن ثم، ينبغي أن يتاح، على نطاق واسع، حصر لﻹنجازات المحققة في هذا المجال في عدد من البلدان. |
The Committee requests the State party to report on the results achieved in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقريرا عن النتائج المحققة في تقريرها الدوري المقبل. |
Results produced in the service of the UNIDO global forum functions are made available in the form of publications and through specialized meetings and conferences. | UN | وتتاح النتائج المحققة في خدمة مهام المحفل العالمي لليونيدو في مطبوعات أو من خلال اجتماعات ومؤتمرات متخصصة. |
The Committee requests the State party to report on the results achieved in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقريرا عن النتائج المحققة في تقريرها الدوري المقبل. |
Results achieved in that regard should be reported in the next overview report. | UN | وينبغي الإبلاغ عن النتائج المحققة في هذا الصدد في تقرير الاستعراض العام المقبل. |
It requests the State party to include information on the impact of measures taken and results achieved in its next report. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف إدراج معلومات عن تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها المقبل. |
The Committee urges the State party to carefully monitor the effectiveness of measures taken and of results achieved in its next periodic report. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بدقة فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها الدوري القادم. العمل |
The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. | UN | كما يساور اللجنة القلق لنقص المعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في مختلف مجالات الاتفاقية. |
GAINED AND RESULTS achieved in THE PREPARATION AND IMPLEMENTATION OF NATIONAL ACTION PROGRAMMES | UN | والنتائج المحققة في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية |
The Committee urges the State party to carefully monitor the effectiveness of measures taken and of results achieved in its next periodic report. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بدقة فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها الدوري القادم. العمل |
The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. | UN | كما يساور اللجنة القلق لنقص المعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في مختلف مجالات الاتفاقية. |
Ecuador requested further information on measures implemented and action taken, and on the results achieved in this regard. | UN | وطلبت إكوادور معلومات إضافية عن التدابير المنفذة والإجراءات المتخذة وعن النتائج المحققة في هذا الشأن. |
In that regard, we welcome the positive results achieved in the preparation for the next NPT review conference. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بالنتائج الإيجابية المحققة في التحضير للمؤتمر المقبل لاستعراض معاهدة عدم الانتشار. |
The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. | UN | واللجنة قلقة أيضا إزاء انعدام المعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في مجالات مختلفة من الاتفاقية. |
The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and results achieved in various areas of the Convention. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لنقص المعلومات المتعلقة بتأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة في مختلف مجالات الاتفاقية. |
II. Outputs produced in 2010-2011 not to be carried out in the biennium 2012-2013 | UN | الثاني - النواتج المحققة في فترة السنتين 2010-2011، التي لن تنفذ في فترة السنتين 2012-2013 |
862. The percentage of savings realized in this case was 16 per cent, against the target of 19 per cent. | UN | ٨٦٢ - بلغت النسبة المئوية للوفورات المحققة في هذا المجال 16 في المائة مقابل الهدف المحدد بـ 19 في المائة. |
(b) Maintenance of savings achieved relative to the full cost of travel | UN | (ب) الحفاظ على الوفورات المحققة في ما يخص تكلفة السفر الكاملة |
Other income earned in the period can be broken down as follows: | UN | يمكن توزيع الإيرادات الأخرى المحققة في الفترة المذكورة على النحو التالي: |
(ii) Increased percentage of elements of minimum operating security standards achieved at United Nations duty stations | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية من عناصر معايير العمل الأمنية الدنيا المحققة في مراكز عمل الأمم المتحدة |
Allow me now, Mr. President, to make brief reference to some of the achievements made in other international disarmament forums. | UN | اسمحوا لي الآن، سيدي الرئيس، أن أتطرق قليلاً إلى بعض الإنجازات المحققة في المحافل الدولية الأخرى لنزع السلاح. |
In this regard, the real savings generated in 2009 amount to $907,000. | UN | وفي هذا الشأن، تبلغ الوفورات الحقيقية المحققة في عام 2009 ما مقداره 000 907 دولار. |
It has a well-defined methodological approach that strengthens the impact and results attained in beneficiary countries. | UN | فهي تتبع منهجية واضحة المعالم تقوي الأثر والنتائج المحققة في البلدان المستفيدة. |
the realized losses are included in the currency exchange differences presented in the statement of financial performance. | UN | وترد الخسائر المحققة في فروق أسعار صرف العملات المعروضة في بيان الأداء المالي. |
The revision draws global attention to the fact that AIDS is now threatening the gains in economic and social development achieved during the past 30 years. | UN | ويوجه التنقيح الانتباه العالمى إلى أن مرض اﻹيدز يهدد حاليا المكاسب المحققة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية خلال السنوات الثلاثين الماضية. |
:: The need for broad-based partnerships that can leverage gains in child protection. | UN | :: الحاجة إلى شراكات ذات قاعدة عريضة يمكنها الاستفادة من المكاسب المحققة في مجال حماية الطفل. |
The savings that accrued for transport operations were a result of lower costs for petrol, oil and lubricants and reduced spare parts requirements as 29 of the vehicles received were new. | UN | والوفورات المحققة في عمليات النقل نتجت عن انخفاض في تكاليف البنزين والزيوت ومواد التشحيم وانخفاض الاحتياجات من قطع الغيار ﻷن ٢٩ مركبة من المركبات التي تم استلامها كانت جديدة. |
As for the substance of the law, similar adjustments would be necessary in order to produce outcomes that are functionally equivalent to those achieved under a unitary approach. | UN | وفيما يتعلق بصلب القانون، فقد تلزم تعديلات مماثلة لإحداث نتائج مكافئة وظيفيا للنتائج المحققة في إطار النهج الوحدوي. |