In his interview with OIOS investigators, the soldier denied having had sexual relations with any Congolese women or girls. | UN | وأنكر الجندي في الاستجواب الذي أجراه معه المحققون التابعون للمكتب أن يكون قد مارس الجنس مع أي امرأة أو فتاة كونغولية. |
The soldier was interviewed by OIOS investigators and denied having had any involvement with local Congolese girls or women. | UN | واستجوب المحققون التابعون للمكتب الجنديَ فأنكر أن تكون له أي صلة بالفتيات أو النساء الكونغوليات المحليات. |
The soldier was interviewed by OIOS investigators and denied any involvement with local Congolese women or girls. | UN | وقام المحققون التابعون للمكتب باستجواب الجندي فأنكر أن تكون له أي صلة بالفتيات أو النساء الكونغوليات المحليات. |
The soldier was interviewed by OIOS investigators and denied any involvement with local Congolese women and girls. | UN | واستجوب المحققون التابعون للمكتب الجندي فأنكر أن تكون له أي صلة بالفتيات أو النساء الكونغوليات المحليات. |
Its investigators examined the wounds of torture victims and reviewed medical files. | UN | وفحص المحققون التابعون للجنة إصابات ضحايا التعذيب، واستعرضوا الملفات الطبية. |
In these circumstances any investigative steps taken by nonTask Force investigators should be agreed between the Unit Chief and the Procurement Task Force Leader. | UN | وفي هذه الظروف فأية خطوات تتعلق بالتحقيق يتخذها المحققون التابعون لفرقة العمل ينبغي أن يتفق عليها رئيس الوحدة وقائد فرقة العمل المعنية بالمشتريات. |
The OIOS investigators found several fraud indicators upon which the Chief of Administrative Service could have relied to remove the Senior Administrative Officer’s certifying authority. | UN | واكتشف المحققون التابعون لمكتب خدمات المراقبة الداخلية مؤشرات عديدة للاحتيال كان يمكن لرئيس الدائرة اﻹدارية أن يستند اليها في حرمان الموظف اﻹداري اﻷقدم من سلطة التصديق. |
United Nations investigators and human rights monitors are also denied access to places where abuses are alleged to have taken place. | UN | ويُمنع كذلك المحققون التابعون لﻷمم المتحدة والعاملون في مجال رصد حقوق الانسان من الوصول إلى المواقع التي يُزعم وقوع تجاوزات فيها. |
In interviews with western consultants to the factory, employees and others, the American Kroll investigators said they had found no evidence that the plant had been heavily guarded or that there had been secret areas in the factory off-limits to outsiders, where chemical weapons might have been produced or stored. | UN | وقال المحققون التابعون للشركة إنهم لم يجدوا من المقابلات التي أجروها مع الخبراء الاستشاريين الغربيين لدى المصنع وعماله وغيرهم، أية أدلة تثبت أن الحراسة كانت مشددة على المصنع أو تثبت وجود أماكن سرية داخل المصنع محظورة على الغرباء، قد تنتج أو تخزن فيها أسلحة كيميائية. |
On 12 June 1999, Tribunal investigators entered Kosovo. | UN | وفي 12 حزيران/يونيه 1999، دخل المحققون التابعون للمحكمة كوسوفو. |
During interviews with the investigators, staff of the Office of Human Resources Management complained of the difficulties encountered in deciphering admissible and non-admissible expenses. | UN | فقد اشتكى موظفو مكتب إدارة الموارد البشرية خلال المقابلات التي أجراها معهم المحققون التابعون لمكتب الرقابة من الصعوبات التي واجهتهم في فك طلاسم النفقات المقبولة والنفقات غير المقبولة. |
Subsequent to the initiation of an investigation into this matter by OIOS, the OIOS investigators were informed that the European Anti-Fraud Office (OLAF) of the European Commission in Brussels had also commenced an investigation. | UN | وفي إثر شروع مكتب خدمات المراقبة الداخلية بالتحقيق في الأمر، أبلغ المحققون التابعون للمكتب بأن المكتب الأوروبي لمكافحة الغش التابع للمفوضية الأوروبية في بروكسل بدأ أيضا تحقيقا في الأمر. |
Thereafter, OIOS and OLAF investigators maintained close liaison and the two offices coordinated their ensuing investigative responsibilities and activities. | UN | وبعد ذلك، واصل المحققون التابعون للمكتبين اتصالاتهم بصورة وثيقة، ونسق المكتبان مسؤولياتهما وأنشطتهما المتعلقة بالتحقيق التي تلت ذلك. |
Those investigators would liaise with their colleagues stationed in the hubs and would ensure proper interaction with them and mission counterparts, including the conduct and discipline teams. | UN | وسوف يجري هؤلاء المحققون التابعون لشعبة التحقيقات اتصالات مع زملائهم الموجودين في المحاور، ويكفلون التفاعل السليم معهم ومع نظرائهم في البعثات، بمن فيهم أفرقة السلوك والانضباط. |
With the leadership of the Regional Bureau for Arab States (RBAS), UNDP organized a group to provide the material requested by the IIC investigators. | UN | وقام البرنامج الإنمائي، تحت قيادة المكتب الإقليمي للدول العربية، بتنظيم فريق لتقديم المواد التي طلبها المحققون التابعون للجنة التحقيق المستقلة. |
126. OIOS investigators continued to play a key role in helping to identify and deter potential financial malfeasance in the implementation of peacekeeping mandates. | UN | 126 - وواصل المحققون التابعون لمكتب خدمات الرقابة الداخلية القيام بدور رئيسي في المساعدة على تحديد وردع سوء التصرف المالي المحتمل في تنفيذ ولايات حفظ السلام. |
Without limiting the overall direction that all cases concerning procurement are to be transferred to the Task Force, it is acknowledged that there will be instances where it is more practicable, more efficient and likely to produce a faster outcome of an investigation if the case is pursued by Investigations Division investigators other than those assigned to the Task Force. | UN | ودون تقييد التوجيه الشامل بإحالة جميع الحالات المتعلقة بالمشتريات إلى فرقة العمل نسلّم بأنه سيكون هناك حالات يكون فيها من العملي بدرجة أكبر ومن الأكثر كفاءة ومما يرجح أن يؤدي إلى نتيجة أسرع للتحقيق إذا تولى الحالة المحققون التابعون لشعبة التحقيقات غير المنتدبين لفرقة العمل. |
It was also agreed that OIOS investigators would assist in training staff in the UNTAET Security and Safety Unit to help them discharge their Board of Inquiry responsibilities. | UN | كما جرى الاتفاق على أن يقدم المحققون التابعون لمكتب خدمات الرقابة الداخلية المساعدة في مجال تدريب الموظفين العاملين بوحدة الأمن والسلامة التابعة للإدارة الانتقالية لمساعدتهم في الاضطلاع بمسؤوليات مجلس التحقيق التابعين له. |
OIOS investigators ascertained that all of his claims were completely false and that his company, TAU International, in fact had declared bankruptcy under the relevant German statutes at the time of his hire. | UN | وقد تأكد المحققون التابعون لمكتب خدمات الرقابة الداخلية من أن جميع مزاعمه كانت زائفة تماما وأن شركته " TAU International " قد أشهرت إفلاسها في الواقع بموجب القوانين الألمانية ذات الصلة وقت استخدامه. |
OTP investigators also provide support to foreign requests for prosecution of cases before national jurisdictions of persons who have not been indicted by the Tribunal but against whom the OTP often holds substantial evidentiary information in its database. | UN | كما يوفر المحققون التابعون لمكتب المدعي العام الدعم للطلبات الواردة من الخارج لمقاضاة أشخاص أمام السلطات القضائية الوطنية لم توجّه إليهم المحكمة التهمة ولكن كثيرا ما يكون لدى مكتب المدعي العام أدلة ثبوتية هامة ضدهم في قاعدة بياناته. |