"المحكمة الجنائية الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Special Criminal Court
        
    • Special Criminal Court on
        
    • the Special Criminal Tribunal
        
    • a Special Criminal Court
        
    While that threat continued to exist, the State would continue to maintain the Special Criminal Court. UN وفي حين أن الخطر لا يزال قائماً فستواصل الدولة الحفاظ على المحكمة الجنائية الخاصة.
    The Irish representative had referred to one case in which two defendants had been tried by the Special Criminal Court and the remaining nine by an ordinary court, which, on the face of it, appeared discriminatory. UN فهل يمكن استئناف أي قرار يصدره هذا المدير؟ وكان ممثل آيرلندا تحدث عن حالة واحدة مثل فيها متهمان أمام المحكمة الجنائية الخاصة ومثل التسعة الآخرون أمام محكمة عاديّة، وهذا يبدو أمراً تمييزياً.
    In 1972, owing to the situation arising from the troubles in Northern Ireland, the Special Criminal Court was re-established. UN وفي عام ١٩٧٢، أعيد إنشاء المحكمة الجنائية الخاصة بسبب الحالة الناشئة عن الاضطرابات التي وقعت في أيرلندا الشمالية.
    He further contended that the decision to try him before the Special Criminal Court constituted unfair discrimination against him. UN وزعم أيضاً أن القرار بمحاكمته أمام المحكمة الجنائية الخاصة يشكل تمييزاً مجحفاً ضده.
    He considers that the reinstallation of the Special Criminal Court by the Irish Government in 1972 was due to growing violence in Northern Ireland, with the intention to better insulate juries from improper influence and external interference. UN وهو يرى أن قيام الحكومة الآيرلندية في عام 1972 بإعادة إنشاء المحكمة الجنائية الخاصة يعود إلى تزايد العنف في آيرلندا الشمالية وبغرض عزل هيئات المحلفين بصورة أفضل عن التأثير غير السليم والتدخل الخارجي.
    The Committee should know that such cases were extremely rare and that the Special Criminal Court had tried only 14 such cases. UN وقال إنه لا بد أن تعلم اللجنة أن هذه الحالات نادرة جدا، وأن المحكمة الجنائية الخاصة لم تنظر سوى في 14 قضية.
    This case demonstrates the inadequacy of the Special Criminal Court in holding the appropriate high-level officials accountable, and the failure of police to conduct proper investigation. UN وتبين هذه القضية عدم ملاءمة الطريقة التي قامت بها المحكمة الجنائية الخاصة بمساءلة المسؤولين رفيعي المستوى المعنيين، وعدم قيام الشرطة بإجراء التحقيقات المناسبة.
    (19) Established the Special Criminal Court on the Events in Darfur; UN ' 19` تأسيس المحكمة الجنائية الخاصة المعنية بالأحداث التي وقعت في دارفور؛
    The Central African authorities have started the process of drafting and adopting legislation to establish the Special Criminal Court. UN وبدأت سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى بعملية وضع واعتماد تشريعات لإنشاء المحكمة الجنائية الخاصة.
    In August 2011, Mr. Al Bajadi appeared before the Special Criminal Court. UN 6- وفي آب/أغسطس 2011، أُحضر السيد البجادي أمام المحكمة الجنائية الخاصة.
    From 2009 to 2010, the Special Criminal Court prosecuted 32 persons, and 30 were convicted. UN وفي الفترة من 2009 إلى 2010، حاكمت المحكمة الجنائية الخاصة 32 شخصاً أدين 30 منهم.
    It should also consider abolishing the Special Criminal Court. UN وينبغي كذلك أن تنظر في إلغاء المحكمة الجنائية الخاصة.
    Once established, the Special Criminal Court would take over cases processed by the special investigative cell. UN وتتولى المحكمة الجنائية الخاصة فور إنشائها النظر في القضايا التي تكون خلية التحقيق الخاصة قد انتهت من معالجتها.
    the Special Criminal Court will be mandated to investigate serious crimes, including grave violations of children's rights, such as the recruitment and use of children in armed conflict. UN وستكلَّف المحكمة الجنائية الخاصة بمهمة التحقيق في الجرائم الخطيرة، بما في ذلك الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل، مثل تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح.
    65. the Special Criminal Court set up in December 2011 will allow the strengthening of judicial actions in the domain of the fight against corruption. UN 65- وبفضل إنشاء المحكمة الجنائية الخاصة في كانون الأول/ديسمبر 2011، سوف تتعزز الإجراءات القضائية في مجال مكافحة الفساد.
    the Special Criminal Court for Darfur Crimes commenced trial proceedings for three suspects on 15 June. UN وشرعت المحكمة الجنائية الخاصة لجرائم دارفور في إجراءات محاكمة المشتبه بهم الثلاثة في 15 حزيران/يونيه.
    Persons prosecuted in the Special Criminal Court have the same rights to apply for bail as those charged with other offences. UN ويتمتع الأشخاص الذين يحاكمون أمام المحكمة الجنائية الخاصة بنفس الحق في طلب الإفراج بكفالة الذي يتمتع به المتهمون بجرائم أخرى.
    According to information received, he is on trial in Riyadh before the Special Criminal Court, established to address security offences, and is accused of sedition for participating in protests. UN ووفقاً للمعلومات الواردة فإنه يخضع للمحاكمة في الرياض أمام المحكمة الجنائية الخاصة التي أنشئت لتنظر في المخالفات الأمنية، وهو متهم بإثارة الفتنة لمشاركته في عدد من الاحتجاجات.
    Persons prosecuted in the Special Criminal Court have the same rights to apply for bail as those charged with other offences. UN ويتمتع الأشخاص الذين يحاكمون أمام المحكمة الجنائية الخاصة بنفس الحق في طلب الإفراج بكفالة الذي يتمتع به المتهمون بجرائم أخرى.
    the Special Criminal Tribunal, established in December 2011, has jurisdiction in respect of offences concerning the embezzlement of public funds in an amount greater than 50 million CFAF (around $100,000). UN 54- أما المحكمة الجنائية الخاصة التي أنشئت في كانون الأول/ديسمبر 2011 فهي مختصة في النظر في جرائم اختلاس الأموال العامة التي تزيد قيمتها عن 50 مليون فرنك أفريقي (حوالي 000 100 دولار أمريكي).
    The only essential difference between a Special Criminal Court and a jury court was usually that three judges were present in the former. UN والفارق الوحيد بين المحكمة الجنائية الخاصة ومحكمة هيئة المحلفين هو أنه يحضر الأولى منهما ثلاثة قضاة عادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus