"المحكمة الجنائية الدولية المقترحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the proposed international criminal court
        
    Particular care should be taken to ensure that a gender perspective is incorporated in the proposed international criminal court. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لكفالة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في المحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    the proposed international criminal court is compared to ICJ. UN وتجري مقارنة بين المحكمة الجنائية الدولية المقترحة ومحكمة العدل الدولية.
    On the other hand, the proposed international criminal court would be established by treaty. UN ومن ناحية أخرى، فإن المحكمة الجنائية الدولية المقترحة ستنشأ بموجب معاهدة.
    In that connection, more consideration should be given to the role of the Security Council and to the principle of the independence of the proposed international criminal court. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يولى المزيد من الاعتبار لدور مجلس اﻷمن ولمبدأ استقلال المحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    the proposed international criminal court should serve as the tribunal of the international community to try and punish such individuals and, the sooner it starts functioning, the better it will be for humanity at large. UN وينبغي أن تكون المحكمة الجنائية الدولية المقترحة بمثابة محكمة تابعة للمجمع الدولي تحاكم وتعاقب هؤلاء الأفراد، وكلما بدأت عملها مبكرا كان ذلك أفضل للإنسانية جمعاء.
    It also means supporting the various war tribunals introduced by the United Nations in recent years, and hastening the creation of the proposed international criminal court. UN ويعني أيضاً دعم مختلف محاكم الحرب التي أنشأتها الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة والتعجيل بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    The need for that notion may also be reduced by the development of institutions for prosecuting and trying individuals for international crimes, as exemplified by the proposed international criminal court. UN وقد تقل الحاجة الى هذه الفكرة أيضا باستحداث مؤسسات لملاحقة ومحاكمة اﻷفراد لارتكابهم جرائم دولية، وهو ما تمثله المحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    Delegates stressed that the statute of the proposed international criminal court should provide for the prosecution of violations of the human rights of women during conflict and should specifically address sexual violations. UN وشدد المندوبون على ضرورة أن ينص دستور المحكمة الجنائية الدولية المقترحة على مقاضاة انتهاكات حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة خلال الصراع، وعلى ضرورة تناول الانتهاكات الجنسية بالذات.
    In the light of that text, he wondered whether the problem of the inclusion of aggression as a crime falling under the jurisdiction of the proposed international criminal court could be alleviated, if not put to rest. UN وقال وفي ضوء ذلك النص فإنه يتساءل عن إمكانية تقليل مشكلة إدراج العدوان كجريمة تقع ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية المقترحة أو إذا لم يتيسر حذفها نهائيا.
    It is the view of the Secretary-General that the persistent and deliberate denial of the rights of victims, of whom the majority are children and women, to receive humanitarian assistance should be included in the Charter of the proposed international criminal court as an indictable offence. UN ويرى اﻷمين العام أنه ينبغي إدراج اﻹنكار المتواصل والمتعمد لحقوق الضحايا في الحصول على المساعدة اﻹنسانية، ومعظم هؤلاء الضحايا من اﻷطفال والنساء، في ميثاق المحكمة الجنائية الدولية المقترحة بوصفه جريمة خطيرة تستوجب توجيه الاتهام لمرتكبها.
    " Review of the proposed international criminal court " . (1995, Military Law Research) UN " استعراض المحكمة الجنائية الدولية المقترحة " (1995، أبحاث القانون العسكري)
    The principle of complementarity 4/ thus deals with the relationship between the proposed international criminal court and national criminal and investigative procedures. UN وهكذا يعالج مبدأ التكامل)٤( العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية المقترحة واﻹجراءات الجنائية وإجراءات التحقيق الوطنية.
    48. With regard to the remaining categories of crimes and crimes which would not fall within the competence of the proposed international criminal court, it was essential that appropriate legislation should be enacted under the draft Code. UN ٤٨ - وفيما يتعلق بالفئات المتبقية من الجرائم والجرائم اﻷخرى التي قد لا تقع ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية المقترحة قال إنه سيكون من الضروري سن تشريع ملائم في إطار مشروع المدونة.
    13. Mr. RODRIGUEZ CEDEÑO (Venezuela) said that the proposed international criminal court must function on the basis of the principle of complementarity. UN ١٣ - رودريغيز سيدينيو )فنزويلا(: قال إنه يتعين أن تعمل المحكمة الجنائية الدولية المقترحة بالاستناد إلى مبدأ التكامل.
    17. As regards question (v), namely, the relationship between the proposed international criminal court and the Code, some representatives took the view that the draft statute for an international criminal court (procedural law) was closely linked to the prior adoption of a draft code (substantive law) clearly defining the crimes which would be brought before the court. UN ١٧ - وفيما يتعلق بالمسألة ' ٥ ' ، أي العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية المقترحة والمدونة، رأى بعض الممثلين أن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية )القانون الاجرائي( يتصل اتصالا وثيقا بالاعتماد المسبق لمشروع مدونة )القانون الموضوعي( يبين بكل وضوح الجرائم التي تعرض على المحكمة.
    6. Mr. YAMADA (Japan) said that his Government followed with interest the work on a draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, which would be an essential part of the international criminal law that was to be applied by the proposed international criminal court. UN ٦ - السيد يمادا )اليابان(: قال إن حكومته تتابع باهتمام العمل المضطلع به بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، الذي سيشكل جزءا أساسيا من القانون الجنائي الدولي الذي ستطبقه المحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    (d) The forty-second session of the United Nations Commission on the Status of Women dealing with violence against women, the girl child, human rights of women and women in armed conflict, and the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW); (e) A workshop on the proposed international criminal court. UN (د) الدورة الثانية والأربعون للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة والطفلة وحقوق الإنسان للمرأة والمرأة في الصراعات المسلحة، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ وحلقة عمل بشأن المحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    Also before it was the Draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind adopted by the International Law Commission at its forty-eighth session; 4/ the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power; 5/ and Principles Guaranteeing the Rights and Interests of Victims in the Proceedings of the proposed international criminal court. 6/ UN وعرض على اللجنة كذلك مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم البشرية وأمنها )A/CN.4/L.532( الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي في دورتها الثامنة واﻷربعين)٤(؛ وإعلان مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة)٥( والمبادئ التي تكفل مراعاة حقوق ومصالح ضحايا مرافعات المحكمة الجنائية الدولية المقترحة)٦(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus