"المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Constitutional Court of the Russian Federation
        
    The Government also mentioned the decision by the Constitutional Court of the Russian Federation concerning the Nikitin’s right to free choice of counsel. UN وأشارت الحكومة أيضا إلى قرار المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي المتعلق بحق السيد نيكيتين في حرية اختيار محام يمثله.
    Representative of the Council of the Federation in the Constitutional Court of the Russian Federation. UN ممثل مجلس الاتحاد لدى المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي.
    This situation changed, following a judgment of the Constitutional Court of the Russian Federation of 1996, which found this restriction to be unconstitutional. UN بيد أن الوضع قد تغيّر بعد حكم صادر عن المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي في عام 1996 بعدم دستورية هذا التقييد.
    During this period, Judge Tuzmukhamedov will be completing his duties at the Constitutional Court of the Russian Federation. UN فخلال هذه الفترة، سيُنجز القاضي توزموخاميدوف مهامه في المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي.
    This situation changed, following a judgment of the Constitutional Court of the Russian Federation of 1996, which found this restriction to be unconstitutional. UN بيد أن الوضع قد تغير بعد حكم صادر عن المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي في عام 1996 بعدم دستورية هذا التقييد.
    That amendment was made on the basis of the Ruling of the Constitutional Court of the Russian Federation in connection with an appeal by A. Ye. UN وأدخل هذا التعديل بموجب حكم أصدرته المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي فيما يتصل بطعن تقدم به أ.
    the Constitutional Court of the Russian Federation, in November 2009, issued a ruling blocking any attempts to reintroduce capital punishment in practice. UN وأصدرت المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 حكما يعيق أي محاولات لإعادة فرض عقوبة الإعدام.
    He submits that the same legal stance was taken by the Constitutional Court of the Russian Federation in its ruling of 19 November 2009. UN ويدفع بأن المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي اتخذت الموقف القانوني نفسه في حكمها الصادر في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2009().
    - to file a complaint with the Constitutional Court of the Russian Federation of a violation of constitutional human and civil rights and freedoms by a law which has been applied or is to be applied in a specific case. UN - أن يرفع شكوى إلى المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي بشأن انتهاك حقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات التي يكفلها الدستور بواسطة قانون يتم تطبيقه أو من المقرر أن يتم تطبيقه في حالة محددة.
    In addition, on 26 October and 23 November 2007, the Presidential Administration informed the author that the Constitutional Court of the Russian Federation did not find the proportional election system unconstitutional. UN وعلاوةً على ذلك، علم صاحب البلاغ، من الإدارة الرئاسية في 26 تشرين الأول/أكتوبر و23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 أن المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي لم تخلص إلى أن نظام الانتخاب النسبي مخالف للدستور.
    In addition, on 26 October and 23 November 2007, the Presidential Administration informed the author that the Constitutional Court of the Russian Federation did not find the proportional election system unconstitutional. UN وعلاوة على ذلك، علم صاحب البلاغ، من الإدارة الرئاسية في 26 تشرين الأول/أكتوبر و23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 أن المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي لم تخلص إلى أن نظام الانتخاب النسبي مخالف للدستور.
    The Government also stated that early in June 1996 the Constitutional Court of the Russian Federation had declared unconstitutional the provision of the Russian Code of Criminal Procedure on the time within which persons deprived of their freedom must be acquainted with the material relating to their cases. UN ٥٧١- كما أشارت الحكومة إلى أنه في أوائل حزيران/يونيه ٦٩٩١ أعلنت المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي أن الحكم الوارد في قانون الاجراءات الجنائية الروسي بشأن المهلة التي يتعين أثناءها ابلاغ اﻷشخاص المحرومين من حريتهم بأسباب احتجازهم، حكم غير دستوري.
    the Constitutional Court of the Russian Federation reportedly declared, on 27 March 1996, this limitation imposed by the FSB as unconstitutional and since that date Mr. Nikitin has been represented by an attorney of his choice, Yuri Schmidt. UN وقيل إن المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي أعلنت في ٧٢ آذار/مارس ٦٩٩١، أن هذا القيد المفروض من جانب خدمات اﻷمن الاتحادية مخالف للدستور، ومنذ ذلك الحين أصبح السيد نيكيتين ممثلاً من قبل محام اختاره بنفسه، وهو يوري شميدت.
    In a case decided in 1998, the Constitutional Court of the Russian Federation examined, in the context of the expulsion of a stateless alien, the constitutionality of a statute which would allow the alien's indefinite detention. UN ففي قضية بتت فيها المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي عام 1998()، نظرت المحكمة، في سياق طرد الأجنبي عديم الجنسية، في دستورية تشريع يجيز احتجاز الأجنبي إلى أجل غير مسمى.
    2.5 On 8 October 2007, the author complained to the Constitutional Court of the Russian Federation, requesting to have assessed whether articles 3, 4, 7 and 37 of the federal law on the election of deputies of the State Duma are compatible with the provisions of articles 3, 13, 19 and 30 of the Constitution. UN 2-5 وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007، قدّم صاحب البلاغ شكوى إلى المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي وطلب منها النظر في ما إذا كانت المواد 3 و4 و7 و37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما تتوافق مع أحكام المواد 3 و13 و19 و30 من الدستور.
    The author also invokes a ruling of the Constitutional Court of the Russian Federation in which, according to her, the Court admits that the supervisory appeal cannot be considered as an effective remedy. UN وتستشهد أيضاً بحكم المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي الذي أقرت فيه، وفقاً لما ذكرته صاحبة البلاغ، بعدم اعتبار الطعن بالرقابة القضائية سبيل انتصاف فعالاً().
    2.5 On 8 October 2007, the author complained to the Constitutional Court of the Russian Federation, requesting to have assessed whether articles 3, 4, 7 and 37 of the federal law on the election of deputies of the State Duma are compatible with the provisions of articles 3, 13, 19 and 30 of the Constitution. UN 2-5 وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007، قدّم صاحب البلاغ شكوى إلى المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي وطلب منها النظر في ما إذا كانت المواد 3 و4 و7 و37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما تتوافق مع أحكام المواد 3 و13 و19 و30 من الدستور.
    The author also invokes a ruling of the Constitutional Court of the Russian Federation in which, according to her, the Court admits that the supervisory appeal cannot be considered as an effective remedy. UN وتستشهد أيضاً بحكم المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي الذي أقرت فيه، وفقاً لما ذكرته صاحبة البلاغ، بعدم اعتبار الطعن بالرقابة القضائية سبيل انتصاف فعالاً().
    the Constitutional Court of the Russian Federation (complaints about infringements of the constitutional rights and freedoms of citizens, clarification at the request of courts of the constitutionality of the law applied or to be applied to a specific case); UN المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي )النظر في الشكاوى المتعلقة بانتهاك الحقوق والحريات الدستورية للمواطنين، والقيام بناء على طلب المحاكم بتوضيح مدى دستورية القانون المطبق أو المُراد تطبيقه على حالة محددة(؛
    the Constitutional Court of the Russian Federation (complaints about infringements of the constitutional rights and freedoms of citizens, clarification at the request of courts of the constitutionality of the law applied or to be applied to a specific case); UN المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي )النظر في الشكاوى المتعلقة بانتهاك الحقوق والحريات الدستورية للمواطنين، والقيام بناء على طلب المحاكم بتوضيح مدى دستورية القانون المطبق أو المُراد تطبيقه على حالة محددة(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus