"المحكمة الدنيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the lower court
        
    • lower court's
        
    The Court concluded that securing the safety of the area and the public requires that Mr. Ashqar remains in custody and approved the decision of the lower court. UN وخلصت المحكمة إلى أن ضمان أمن المنطقة والجمهور يقتضي أن يظل السيد الأشقر قيد الاحتجاز وأقرّت قرار المحكمة الدنيا.
    Mr. Ashqar appealed to the Military Court of Appeals against the lower court's decision to re approve the extension of his administrative detention. UN وقد طعن السيد الأشقر أمام محكمة الاستئناف العسكرية في قرار المحكمة الدنيا بإعادة تأييد تمديد احتجازه إدارياً.
    However, the Supreme Court had held that despite the noted deficiency, the lower court's verdict was essentially correct, which shows that the trial conducted by the lower court was the decisive trial. UN ومع ذلك، أكدت المحكمة العليا أنه رغم القصور الملاحظ، فإن حكم المحكمة الدنيا صحيح في جوهره، وهو ما يدل على أن المحاكمة التي أجرتها المحكمة الدنيا كانت هي المحاكمة الفاصلة.
    It confirmed the verdict merely on the basis of the judgments of the lower court. UN وقد أيّد الحكم ببساطة على أساس قرارات المحكمة الدنيا.
    There is no possibility of a reevaluation of the evidence by the Court of Cassation, as all factual determinations by the lower court are final. UN وليس هناك أي سبيل لإخضاع الأدلة لإعادة النظر من قبل محكمة النقض، بما أن قرار المحكمة الدنيا في الوقائع نهائي.
    the lower court referred the accounting claim arbitration but maintained the fraud claim. UN وأحالت المحكمة الدنيا الادعاء المتعلق بالمحاسبة الى التحكيم واحتفظت بالادعاء المتعلق بالاحتيال.
    There is no possibility of a reevaluation of the evidence by the Court of Cassation, as all factual determinations by the lower court are final. UN وليس هناك أي سبيل لإخضاع الأدلة لإعادة النظر من قبل محكمة النقض، بما أن قرار المحكمة الدنيا في الوقائع نهائي.
    The Intermediate Court referred the case back to the lower court for retrial. UN وأحالت مجدداً المحكمة المذكورة القضية إلى المحكمة الدنيا من أجل إعادة المحاكمة.
    The appeal court quashed the lower court's decision, holding that the outcome would have been the same if the CISG had been applied. UN وألغت محكمة الاستئناف قرار المحكمة الدنيا ورأت أن النتيجة تكون مماثلة إذا طُبقت اتفاقية البيع.
    In its ruling, the lower court ordered the buyer to pay the seller damages of approximately 17 million pesetas. UN وأمرت المحكمة الدنيا المشتري، في حكمها، بأن يدفع للبائع تعويضاً قدره 17 مليون بيزيتا.
    The buyer sought damages and to be declared the owner of the goods, which was considered moot by the lower court judge. UN والتمس المشتري أن يحصل على تعويض وأن يُعلن أنه مالك البضاعة، وهو ما اعتبره قاضي المحكمة الدنيا محل جدل.
    If the court disagrees with the decision of the lower court, it is sent back to the lower court for reconsideration. UN فإذا خالفت المحكمة حكم المحكمة الدنيا تحال الدعوى ثانية إلى المحكمة الدنيا لتعيد النظر فيها.
    If the lower court judge agrees with the opinion of the Appellate Court, he rescinds the judgement and rehears the case. UN ومتى وافق قاضي المحكمة الدنيا على رأي محكمة التمييز، فإنه يلغي الحكم ويعيد النظر في الدعوى.
    Thus the lower court's judgement was upheld on appeal. UN وبالتالي، أُقرَّ حكم المحكمة الدنيا في الاستئناف.
    In 1991, two journalists were prosecuted under this section and acquitted by the lower court. UN وفي عام ١٩٩١ حوكم اثنان من الصحفيين بمقتضى هذا القسم وبرأتهما المحكمة الدنيا.
    Uh, final voter suppression lawsuit was kicked back to the lower court, Open Subtitles التصويت النهائي بشأن دعوى القمع أُعيد إلى المحكمة الدنيا
    Then, if the appeals chamber was given the opportunity to review the case fully, looking at it from the perspectives of both the majority and the minority of the judges of the trial Chamber, it would have available to it all the arguments presented in the lower court. UN فإذا توفر منح الدائرة الاستئنافية فرصة مراجعة القضية بشكل كامل والنظر فيها من وجهة نظر اﻷغلبية واﻷقلية من قضاة الدائرة الابتدائية على السواء فسوف تتوفر لها جميع الحجج التي عرضت في المحكمة الدنيا.
    Turning to the question of damages for the contaminated chilli powder, the Court considered various aspects of the case that supported the rulings of the lower court judge. UN وانتقلت المحكمة إلى مسألة التعويضات عن مسحوق الفلفل الحار الملوث حيث نظرت في مختلف جوانب الدعوى التي تؤيِّد قرارات قاضي المحكمة الدنيا.
    the lower court and the appeal court dismissed this application for compensation made by the buyer since the decision to transport the goods to Spain after the discovery of shortcomings was made unilaterally by the buyer and disputed by the seller. UN ورفضت المحكمة الدنيا ومحكمة الاستئناف طلب التعويض هذا المقدَّم من المشتري، لأنَّ قرار نقل البضاعة إلى إسبانيا بعد اكتشاف العيوب هو قرار انفرد المشتري باتخاذه واعترض عليه البائع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus