"المحكمة الدورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Circuit Court
        
    Present position: Judge of the Circuit Court of Ireland and Senior Counsel of the Bar of Ireland UN المنصب الحالي: قاضية في المحكمة الدورية لأيرلندا وكبيرة مستشاري نقابة محاميّ أيرلندا
    You got a heading here,'Circuit Court'. What is this? Open Subtitles كتبت عنوانا هنا المحكمة الدورية ما معنى هذا؟
    The infrequency of the sittings of the Circuit Court reflects the lack of a permanent legal structure to hear cases of violations of human rights carried out with impunity, thus precluding access to legal recourse where justified. UN وتعكس ندرة الجلسات التي تعقدها المحكمة الدورية غياب بنية قانونية دائمة للنظر في انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة دون عقاب، اﻷمر الذي يحول دون امكانية اللجوء إلى القضاء حين يكون ذلك مبررا.
    On 6 July 1999, the Circuit Court affirmed the District Court's ruling. UN وفي 6 تموز/يوليه 1999، أكدت المحكمة الدورية الحكم الصادر عن المحكمة المحلية.
    Even though the District Court reversed its decision, the Registry was not corrected until January 1997, three months after Waldemar's appeal to the Circuit Court had been finally determined and denied by that Court. UN وعلى الرغم من قيام المحكمة المحلية بإلغاء حكمها، فإن السِجِل لم يُصحح حتى كانون الثاني/يناير 1997، أي بعد مضي ثلاثة أشهر على قيام المحكمة الدورية بالبت نهائياً في الاستئناف المقدم من فالدمر ورفضه.
    In the instant case, the Committee notes that both the Circuit Court and Supreme Court considered the author's claims and it finds no evidence that these court decisions suffered from such defects. UN وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنة أن المحكمة الدورية والمحكمة العليا نظرتا في ادعاءات صاحب البلاغ، ولا ترى دليلاً على أن أحكام المحكمتين يشوبها هذا القصور.
    And you got a heading here...'Circuit Court'. Open Subtitles و كتبت عنوانا هنا المحكمة الدورية
    In September, the Circuit Court in Grand Gedeh County started hearing its first trial for the August term. UN وفي أيلول/سبتمبر، بدأت المحكمة الدورية في مقاطعة غراند جيديه (Grand Gedeh) عقد محاكمتها الأولى لفترة شهر آب/أغسطس.
    2.1 The author was convicted for the murder of Chi Pang Chan and sentenced to death in the Home Circuit Court, Kingston, Jamaica on 21 November 1991. UN 2-1 أُدين صاحب البلاغ بقتل شي بانغ شان وحكمت عليه المحكمة الدورية المحلية في كينغستون، جامايكا، بالإعدام في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1991.
    4.11 Finally, the State party informs the Committee that the Court before which the author was tried consisted of a judge of the High Court, a judge of the Circuit Court and a District Justice. UN ٤-١١ وفي الختام، تبلغ الدولة الطرف اللجنة بأن المحكمة التي حوكم صاحب البلاغ أمامها تألفت من قاض من المحكمة العالية، وقاض من المحكمة الدورية وقاض من محكمة محلية.
    7.2 A panel of nine judges, appointed by the Government and all being judges of the High Court, Circuit Court or District Court, is available to hear cases in the Special Criminal Court. UN ٧-٢ وهناك فريق من تسعة قضاة، عينته الحكومة وجميعهم قضاة في المحكمة العالية، أو المحكمة الدورية أو المحكمة المحلية، متاح للنظر في القضايا في المحكمة الجنائية الخاصة.
    2.1 The author was convicted for the murder of Chi Pang Chan and sentenced to death in the Home Circuit Court, Kingston, Jamaica on 21 November 1991. UN 2-1 أُدين صاحب البلاغ بقتل شي بانغ شان وحكمت عليه المحكمة الدورية المحلية في كينغستون، جامايكا، بالإعدام في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1991.
    2.1 On 28 April 1988, the author was found guilty by the Home Circuit Court of the murder, on 21 March 1987 at around 7.30 p.m., of Mr. Aloysius James at Chelsea, Irwin. UN ٢-١ في ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٨٨ أدانت المحكمة الدورية المحلية صاحب البلاغ بقتل السيد ألويسيوس جيمس عمدا في تشيلسي، إيروين، حوالي الساعة ٣٠/٧ مساء يوم ٢١ آذار/مارس ١٩٨٧.
    2.1 On 17 June 1988, the author was convicted of three counts of murder in the Home Circuit Court of Kingston and sentenced to death. UN 2-1 في 17 حزيران/يونيه 1988، أدين صاحب البلاغ بثلاث تهم بالقتل من قبل المحكمة الدورية المحلية في كينغستون وحكم عليه بالإعدام.
    2.1 The author was charged with seven counts of capital murder and was convicted on all seven counts and sentenced to death on 27 October 1993 by the Home Circuit Court in Kingston. UN 2-1 وجهت لصاحب البلاغ 7 تهم بالقتل العمد، وأدين بالتهم جميعها وحكم عليه بالإعدام في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1993 من المحكمة الدورية المحلية في كينغستون.
    Similarly, during the hearing on 6 July 1999, the Circuit Court refused to allow the author to testify or to otherwise participate in the hearing. UN وبالمثل، خلال الجلسة المعقودة في 6 تموز/يوليه 1999، رفضت المحكمة الدورية السماح لصاحب البلاغ بالإدلاء بشهادته أو المشاركة بشكل آخر في الجلسة.
    The Circuit Court dismissed the author's appeal of this decision and concluded that he had been duly summoned to the hearing even if he was unable to attend and that the court had had ample opportunity to formulate an informed opinion on the petition in his absence. UN ورفضت المحكمة الدورية الاستئناف المقدم من صاحب البلاغ بشأن هذا القرار وخلصت إلى أنه قد استُدعي على النحو الواجب، وإن كان لم يتمكن من الحضور، وأن المحكمة كان لديها فرصة كبيرة لتكوين رأي مدروس بشأن طلبه في غيابه.
    4th Circuit Court. Open Subtitles المحكمة الدورية الرابعة
    On 4 June 1993, the Circuit Court judge found Mr. Colamarco and the other co-accused guilty of offences against the internal State order; they were sentenced to forty-four months and ten days of imprisonment and prohibited from running for public office for the same period of time, to run from the day the prison term had been purged. UN وفي ٤ حزيران/يونيه ٣٩٩١، أدان قاضي المحكمة الدورية السيد كولاماركو والمتهمين اﻵخرين معه بارتكاب جرائم ضد النظام الداخلي للدولة؛ وحُكم عليهم بالسجن لمدة أربعة وأربعين شهرا وعشرة أيام، وحُظر عليهم ترشيح أنفسهم لشغل مناصب عامة خلال فترة زمنية مماثلة تبدأ من يوم انقضاء عقوبة السجن.
    In early 1993, he indicated that the trial of Mr. Colamarco and his co-defendants was scheduled to start on 19 May 1993 before the Circuit Court Judge No. 4 of Panama City (Juez Cuarto de lo Penal del Primero Circuito Judicial de Panamá), and that the indictment of his client had been changed to include not only offences against the internal order of the State but also crimes against humanity. UN وفي أوائل عام ٣٩٩١، أشار إلى أن محاكمة السيد كولاماركو والمدعى عليهم معه من المقرر أن تبدأ في ٩١ أيار/ مايو ٣٩٩١ أمام قاضي المحكمة الدورية رقم ٤ في مدينة بنما، وإلى أن التهمة الموجهــة إلى موكله قد تغيرت وأصبحت تشمل جرائم لا ضد النظام الداخلي للدولة فحسب، وإنما جرائم ضد اﻹنسانية كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus