"المحكمة الدولية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the International Tribunal in
        
    • the International Court in
        
    • the International Tribunal on
        
    • the International Tribunal at
        
    • of the International Tribunal
        
    • the Tribunal in
        
    • the International Tribunal to
        
    • the International Tribunal for
        
    • of the International Court
        
    • International Court of Justice
        
    For the Croatian Government, cooperation with the International Tribunal in The Hague remains primarily a legal issue, not a political one. UN وبالنسبة للحكومة الكرواتية، تظل مسألة التعاون مع المحكمة الدولية في لاهاي مسألة قانونية أساسا، وليست مسألة سياسية.
    The eight vehicles owned and operated by the International Tribunal in The Hague are insured locally under a fully comprehensive insurance programme. UN والمركبات التي تمتلكها وتشغلها المحكمة الدولية في لاهاي مغطاة بتأمين محلي في إطار برنامج تأمين شامل.
    It also rendered two judgements on contempt of the International Tribunal, in the Tadić and Aleksovski cases. UN كما أنها أصدرت حكمين بانتهاك حرمة المحكمة الدولية في قضيتي تاديتش وألكسوفسكي.
    In this context, the remarks of the International Court in the Diplomatic and Consular Personnel case are significant. UN ومما له أهمية في هذا السياق تعليقات المحكمة الدولية في قضية الموظفين الدبلوماسيين والقنصليين.
    The Accused was transferred to the seat of the International Tribunal on 28 November 2007. UN ونُقل المتهم إلى مقر المحكمة الدولية في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    8.4 The author denies that there is any valid legislation which would prevent him from challenging the verdict and the judgement of the International Tribunal at Nuremberg. UN ٨-٤ وينكر صاحب الرسالة وجود أي تشريع صحيح يمنعه من الارتياب في قرار وحكم المحكمة الدولية في نورمبرغ.
    The above is without prejudice to the right of the International Tribunal to issue its own travel documents. UN وليس فيما ذكر أعلاه ما يمس حق المحكمة الدولية في إصدار وثائق سفر خاصة بها.
    We believe that the impact of the Tribunal on these processes in Rwanda has been constrained because of the geographical distance between Arusha and Rwanda and the management and ethical problems that plagued the Tribunal in its earlier life. UN ونعتقد بأن أثر المحكمة الدولية على هذه العمليات في رواندا كان مقيدا ببعد المسافة الجغرافية الفاصلة بين أروشا ورواندا والمشاكل الإدارية والأخلاقية التي اعترضت المحكمة الدولية في بداية نشوئها.
    On condition that such problems can be resolved, there would be advantages to establishing the International Tribunal in Cambodia. UN وإذا تم حل هذه المشاكل، فستكون لإنشاء المحكمة الدولية في كمبوديا مزاياه.
    The estimates are calculated on the assumption that all six judges will take up residence at the seat of the International Tribunal in Arusha. UN وقد حسبت التقديرات على افتراض أن جميع القضاة الستة سوف يقيمون بمقر المحكمة الدولية في أروشا.
    Questions were asked concerning the extent to which the Government would cooperate with the work of the International Tribunal in bringing war criminals to justice. UN وطرحت تساؤلات أيضا بشأن مدى تعاون الحكومة مستقبلا مع المحكمة الدولية في عملها الرامي إلى الاقتصاص من المجرمين.
    Questions were asked concerning the extent to which the Government would cooperate with the work of the International Tribunal in bringing war criminals to justice. UN وطرحت تساؤلات أيضا بشأن مدى تعاون الحكومة مستقبلا مع المحكمة الدولية في عملها الرامي إلى الاقتصاص من المجرمين.
    Countries in possession of documentary evidence should assist the International Tribunal in preparing their indictment of war criminals. UN وقال إنه ينبغي للدول التي لديها أدلة موثقة أن تساعد المحكمة الدولية في إعداد قرار اتهام مجرمي الحرب.
    II. ACTIVITIES OF the International Tribunal in 1993 UN ثانيا - أنشطة المحكمة الدولية في عام ١٩٩٣
    The leading authority is the decision of the International Court in the Corfu Channel case. UN والحجة اﻷساسية هي القرار الصادر عن المحكمة الدولية في قضية قناة كورفو.
    And then they will be arrested and tried for murder in the International Court in the Netherlands. Open Subtitles وبعد ذلك سيتم القبض عليهم وحاول بتهمة القتل في المحكمة الدولية في هولندا.
    40. Both aspects of the principle are implicit in the decision of the International Court in the Case concerning Certain Phosphate Lands in Nauru. UN ٤٠ - وهذان الجانبان للمبدأ واردان ضمنا في قرار المحكمة الدولية في القضية المتعلقة ببعض أراضي الفوسفات في ناورو.
    61. Cooperation by the Republika Srpska with the International Tribunal on more technical issues has in the meantime improved. UN ٦١ - ومن جهة أخرى، تحسن في تلك اﻷثناء تعاون جمهورية صربسكا مع المحكمة الدولية في قضايا أكثر فنية.
    2. I was elected to the Presidency by the Judges of the International Tribunal on 17 November 2005 after having served as Vice-President. UN 2 - وقد انتخبني لتولى الرئاسة قضاة المحكمة الدولية في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وكنت قد توليت منصب نائب الرئيس.
    26. The CHAIRMAN said that the Committee would resume its debate on the financing of the International Tribunal at its next meeting. UN ٢٦ - الرئيس: قال إن اللجنة ستستأنف مناقشتها عن تمويل المحكمة الدولية في جلستها القادمة.
    Without in any way compromising Yugoslavia's legal obligations to the Tribunal in The Hague, the immediate priority is for the Yugoslav Government to get a comprehensive programme of reforms under way and to bring about some improvement in the living standards of the population; but it will not be able to do this without massive help from abroad. UN ودون الإخلال بأي حال بالتزامات يوغوسلافيا القانونية تجاه المحكمة الدولية في لاهاي، فإن الأمر ذا الأولوية العاجلة في هذا الصدد هو قيام الحكومة اليوغوسلافية بإعداد برنامج شامل من الإصلاحات وتحقيق بعض التحسن في المستويات المعيشية للسكان؛ غير أنها لن تتمكن من تحقيق ذلك دون مساعدة خارجية كبيرة.
    The Committee was also informed that the Court had been using the services of the International Tribunal for the Former Yugoslavia to participate in videoconferences, but now needed an alternative since the Tribunal was due to close at the end of 2014. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن المحكمة كانت تستعين بخدمات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة للمشاركة في التداول بالفيديو، ولكنها تحتاج بديلا الآن إذ إن من المقرر إغلاق المحكمة الدولية في نهاية عام 2014.
    We were present when the United Nations was born. We were also present when the International Court of Justice issued its first opinion, and we contributed to its making. UN يوم نشأت اﻷمم المتحدة حضر الولادة قرب سريرها، ويوم صدرت أول أحكام المحكمة الدولية في لاهاي كان من المشاركين في صنعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus