"المحكمة العليا أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Supreme Court or
        
    • the High Court or
        
    • the Supreme Court and
        
    I want you to be on the Supreme Court, or a doctor. Open Subtitles أريدك أن تكوني في المحكمة العليا أو طبيبة أو شيء كهذا
    A retrial may be heard by the Supreme Court or a District Court, regardless of where the trial was originally heard. UN وتكون إعادة النظر أمام المحكمة العليا أو أمام المحكمة الابتدائية بصرف النظر عن مكان إجراء المحاكمة الأولى.
    The Court of Honour could also recommend that the Seimas should initiate impeachment proceedings against a judge of the Supreme Court or the Court of Appeal. UN ويجوز أيضا لمحكمة شرف القضاة أن توصي بأن يتخذ البرلمان إجراءات لمقاضاة قاض من قضاة المحكمة العليا أو محكمة الاستئناف.
    They are appointed by the Minister of Justice either directly to the High Court or to the lower courts. UN ويعين القضاة بناء على اقتراح من وزير العدل إما مباشرة في المحكمة العليا أو في المحاكم الأدنى.
    In any event, the court's decision was subject to judicial review and could be annulled by the High Court or some other jurisdiction. UN وأياً كان الحال، فإن قرار المحكمة يجوز إخضاعه لرقابة قضائية، كما يجوز أن تلغيه المحكمة العليا أو أي محكمة أخرى.
    In which circumstances were the five alternate judges called upon to act as judges in the Supreme Court or the Court of Appeal? UN وفي أي ظروف يطلب للقضاة المناوبين العمل كقضاة في المحكمة العليا أو في محكمة الاستئناف؟
    (iii) produce to the Supreme Court or to any person designated by the Court, any thing, including any document, or copy of a document; or UN `3 ' أن يقدم إلى المحكمة العليا أو أي شخص تعينه المحكمة أي شيء مثل الوثائق أو النسخ من الوثائق؛ و
    " Court " means the Supreme Court or the Intermediate Court, as the case may be; UN المقصود بكلمة ' ' المحكمة`` هي المحكمة العليا أو المحكمة المتوسطة، حسب الحالة؛
    Every citizen has in such a case the right to seek appellate jurisdiction in the Appellate Court or move writ petition in the Supreme Court or the Appellate Court to test the legality of his detention. UN وفي هذه الحالة لكل مواطن الحق في التماس قضاء استئنافي من محكمة الاستئناف أو التماس أمر من المحكمة العليا أو من محكمة الاستئناف باختبار قانونية اعتقاله.
    According to article 402 of the Criminal Procedural Code of Azerbaijan in force at the time, court sentences that had entered into force could be reviewed only upon the request of the Procurator General, the President of the Supreme Court or their deputies. UN وتنص المادة 402 من قانون الإجراءات الجنائية الأذربيجاني المعمول به في ذلك الوقت على عدم إمكانية إعادة النظر في الأحكام القضائية التي دخلت حيز النفاذ إلا بناءً على طلب من النائب العام أو رئيس المحكمة العليا أو نوابهما.
    87. Piracy cases would be heard before judges of the Supreme Court or before magistrates of the Intermediate Court. UN 87 - ستُعرض قضايا القرصنة على قضاة المحكمة العليا أو قضاة المحكمة الوسيطة.
    Pursuant to article 439, paragraph 1, of the Civil Procedure Code, supervisory review can be ordered by the Chairman of the Supreme Court or his/her deputies or the Prosecutor General or his/her deputies. UN وعملاً بالفقرة 1 من المادة 439 من قانون الإجراءات المدنية، يجوز لرئيس المحكمة العليا أو نوابه أو للمدعي العام أو نوابه إصدار الأمر بإجراء استعراض قضائي.
    Pursuant to article 439, paragraph 1, of the Civil Procedure Code, supervisory review can be ordered by the Chairman of the Supreme Court or his/her deputies or the Prosecutor General or his/her deputies. UN وعملاً بالفقرة 1 من المادة 439 من قانون الإجراءات المدنية، يجوز لرئيس المحكمة العليا أو نوابه أو للمدعي العام أو نوابه إصدار الأمر بإجراء استعراض قضائي.
    207. No person can be appointed as a Judge in the Supreme Court or High Court who does not have the requisite qualifications. UN 207- لا يمكن أن يعين شخص قاضياً في المحكمة العليا أو إحدى المحاكم العالية ما لم يتمتع بالمؤهلات المطلوبة.
    On this basis, the Committee concludes that the information before it does not point to arbitrariness, manifest error or denial of justice by the Supreme Court or the Constitutional Court, and consequently does not find a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN وعلى هذا الأساس، خلصت اللجنة إلى أن المعلومات المعروضة عليها لا تشير إلى تعسف أو خطأ واضح أو إنكار للعدالة صادر عن المحكمة العليا أو المحكمة الدستورية وتستنتج من ثم أن الفقرة 1 من المادة 14 من العهد لم تنتهك.
    6.3 The Committee notes the State party's observation that the author failed to exhaust domestic remedies, since he has not brought any complaint alleging lack of remedy before the Supreme Court or the Constitutional Court. UN 6-3 وتحيط اللجنة علماً بملاحظة الدولة الطرف التي يرد فيها أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية، لأنه لم يقدم أي شكوى يدعي بها انعدام سبل الانتصاف أمام المحكمة العليا أو المحكمة الدستورية.
    The Supreme Court decision can be appealed only through a supervisory review procedure and can be repealed by the Chairperson of the Supreme Court or the General Prosecutor of Belarus. UN ولا يمكن استئناف قرار صادر عن المحكمة العليا إلا بإجراء مراجعة إشرافية ويجوز لرئيس المحكمة العليا أو للمدعي العام في بيلاروس إلغاء القرار.
    Thus, it would not be applicable in situations in which it was possible to petition for a constitutional review and lodge an appeal with the Supreme Court or the Constitutional Court. UN وأضاف المتحدث أن ذلك لن ينطبق بالتالي في الحالات التي يمكن فيها تقديم طعن في عدم الدستورية ورفع الدعوى من ثم إلى المحكمة العليا أو المحكمة الدستورية.
    This designation expires after five years unless earlier confirmed by the High Court or revoked; UN ويتوقف مفعول هذا التصنيف بعد خمس سنوات ما لم تؤكده المحكمة العليا أو تلغيه مسبقا؛
    Appeals lie to the Supreme Court of Appeal from the High Court or any tribunal prescribed by an Act of Parliament. UN ويقدم الاستئناف إلى محكمة الاستئناف العليا من المحكمة العليا أو أي محكمة ينص عليها قانون صادر عن البرلمان.
    The House of Lords is the final appeal court for all cases, from either the High Court or the Court of Appeal. UN ومجلس اللوردات هو محكمة الاستئناف النهائية لجميع القضايا المحالة إما من المحكمة العليا أو من محكمة الاستئناف.
    Under article 125 of the Constitution of 11 December 1990, judiciary power is exercised by the Supreme Court and the courts and tribunals established in accordance with the Constitution. UN ووفقا للمادة 125 من دستور 11 كانون الأول/ديسمبر 1990، تُمارس السلطة القضائية على يد المحكمة العليا أو المحاكم والهيئات القضائية المنشأة بموجب الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus