"المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف" - Traduction Arabe en Anglais

    • the High Court and Court of Appeal
        
    • supreme court and appellate court
        
    • Supreme Court and Court of Appeal
        
    • High Court and the Court of Appeal
        
    • Supreme Court and the Court of Appeal
        
    Unexpectedly, more than 50 per cent of the judges of the High Court and Court of Appeal had resigned rather than submit to investigation, so there were numerous judicial posts that needed to be filled. UN وعلى نحو مفاجئ، قدّم أكثر من 50 في المائة من قضاة المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف استقالاتهم بدلا من الخضوع للتحقيق، مما تسبب في حدوث شواغر عديدة في المناصب القضائية يلزم ملؤها.
    An appeal would then lie against the decision to the High Court and Court of Appeal on points of law. UN ويتوقف الاستئناف حينئذ على قرار المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف بشأن المسائل القانونية.
    The Committee notes, moreover, that the Parole Board's decision is subject to judicial review in the High Court and Court of Appeal. UN كما تلاحظ أن قرار المجلس يخضع لإعادة نظر قانونية من قبل المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف.
    She also had questions regarding the administration of justice in the country - how, for instance, the appointment by Congress of supreme court and appellate court judges could be reconciled with the requirements of an independent judiciary. UN كما طرحت أسئلة تتعلق بإقامة العدل في البلد - على سبيل المثال كيف يمكن التوفيق بين تعيين الكونغرس لقضاة المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف وبين متطلبات استقلال السلطة القضائية.
    Justices of the Supreme Court and Court of Appeal, and the Chief Justice and President, are appointed by the Governor on instructions from a Secretary of State. UN وبناء على تعليمات وزير الخارجية، يعين الحاكم قضاة المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف وكبير القضاة والرئيس.
    The High Court and the Court of Appeal are in fact the courts which together constitute the Eastern Caribbean Supreme Court. UN وفي واقع الحال، تشكل المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف معاً محكمة التمييز لشرق الكاريبي.
    The author points out that both the High Court and Court of Appeal delivered judgement within one month, undermining any claim that the cases were factually and legally complex. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن كلاً من المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف قد أصدرت حكمها في غضون شهر واحد، مما يقوضّ أي ادعاء بأن القضيتين تتّسمان بالتعقيد من حيث الوقائع والطابع القانوني.
    They state that the irregular composition of the High Court and Court of Appeal of Bastia was incompatible with the principles of impartiality and a fair hearing protected under article 14 of the Covenant on Civil and Political Rights. UN ويعتبران أن تشكيل المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف في مدينة باستيا لم يكن قانونياً ولم يتمش مـع مبدأي الحياد والمحاكمة المنصفة اللذين تكفلهما المادة 14.
    The common law is made up of statute and precedents, which are cases upon which the High Court and Court of Appeal have ruled. UN 18- ويتكون القانون العام من القانون المدون والسوابق، وهي قضايا أصدرت فيها المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف أحكاماً.
    149. Replying to questions raised by members of the Committee, the representative of the reporting State explained that judges of the High Court and Court of Appeal were appointed by the Governor General. UN ١٤٩ - وأجاب ممثل الدولة المقدمة للتقرير على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة، فقال إن قضاة المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف يعينهم الحاكم العام.
    8. The Eastern Caribbean States, Supreme Court (Montserrat) Ordinance, 1968, created the High Court and Court of Appeal. UN ٨ - وقد أنشأ قانون المحكمة العليا لولايات شرقي البحر الكاريبي )مونتسيرات( لعام ٨٦٩١ المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف.
    9. The Eastern Caribbean States Supreme Court (Montserrat) Ordinance, 1968, created the High Court and Court of Appeal. UN ٩ - وقد أنشأ قانون المحكمة العليا لولايات شرقي البحر الكاريبي )مونتسيرات( لعام ٨٦٩١ المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف.
    Disputes relating to land are referred to the Land Tribunal for settlement and all decisions of the Land Tribunal are appealable to the High Court and Court of Appeal. UN 14- وتحال المنازعات المتعلقة بالأراضي إلى محكمة الأراضي لتسويتها، وجميع قراراتها قابلة للاستئناف أمام المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف.
    The Committee is of the view that the remaining authors have failed to show that the compulsory annual reviews of detention by the Parole Board, the decisions of which are subject to judicial review in the High Court and Court of Appeal, are insufficient to meet this standard. UN وترى اللجنة أن صاحبي البلاغ الآخرين لم يستطيعا إثبات أن إعادة النظر السنوية الإلزامية في مجلس الإفراج المشروط الذي تخضع قراراته لإعادة النظر في المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف لا تكفي للوفاء بهذا المعيار.
    The Committee is of the view that the remaining authors have failed to show that the compulsory annual reviews of detention by the Parole Board, the decisions of which are subject to judicial review in the High Court and Court of Appeal, are insufficient to meet this standard. UN وترى اللجنة أن صاحبي البلاغ الآخرين لم يستطيعا إثبات أن إعادة النظر السنوية الإلزامية في مجلس الإفراج المشروط الذي تخضع قراراته لإعادة النظر في المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف لا تكفي للوفاء بهذا المعيار.
    The Criminal Justice Division of the AGC carries out the responsibilities of the Public Prosecutor. Officers of the Division conduct prosecutions before the Magistrate, Intermediate and High Courts, and appear in criminal appeals before the High Court and Court of Appeal. UN وتضطلع شعبة العدالة الجنائية بمكتب المدعي العام بالمسؤوليات المنوطة بالادعاء العام، ويباشر مسؤولو الشعبة مهام الادعاء العام أمام المحاكم الابتدائية والمتوسطة والعليا، ويمثُلون أمام المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف عند النظر في الطعون الجنائية.
    2.7 As to the exhaustion of domestic remedies, the authors argue that an appeal from the Authority to the High Court and Court of Appeal is only available on a point of law rather than a general review of the merits of the case. UN 2-7 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، يحاجج صاحبا البلاغ بأن الاستئناف من الهيئة المعنية إلى المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف غير متاحٍ إلا فيما يتعلق بمسألة قانونية وليس فيما يتعلق باستعراض عام للأسس الموضوعية للقضية.
    He was a judge of the Supreme Court and Court of Appeal of the Republic of Vanuatu from 1993 to 1995 and co-chair of an Australian Medicare participation tribunal. UN وعمل قاضيا في المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف في جمهورية فانواتو في الفترة من 1993 إلى 1995، وأحد رئيسي المحكمة الأسترالية المختصة بالمنازعات المتعلقة بالمشاركة في الرعاية الطبية.
    Obstacles to the pursuit by women of redress includes the relatively high cost of instituting legal action in the High Court and the Court of Appeal. UN أما العقبات التي تحول دون التماس المرأة الانتصاف فتشمل التكلفة المرتفعة نسبيا لرفع الدعاوى القضائية في المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف.
    A copy of the judgment of the Supreme Court and the Court of Appeal is attached to this Report. UN وملحق بهذا التقرير نسخة من حكم المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus