Nevertheless, the same evidence was subsequently taken into consideration in the judgement handed down by the National High Court. | UN | ومع ذلك، فإن المحكمة الوطنية العليا وضعت، فيما بعد، نفس الدليل في اعتبارها عند إصدار حكمها. |
As a result, the National High Court reopened the Guatemala case; the proceedings before that court were still under way at the time Spain submitted the present information. | UN | ونتيجة لذلك، أعادت المحكمة الوطنية العليا فتح قضية غواتيمالا؛ وكانت الدعوى المرفوعة أمام المحكمة ما زالت قائمة في الوقت الذي قدمت فيه إسبانيا هذه المعلومات. |
The author lodged an appeal against this decision with the National High Court. | UN | وقد طعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار أمام المحكمة الوطنية العليا. |
The author lodged an appeal against this decision with the National High Court. | UN | وقد طعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار أمام المحكمة الوطنية العليا. |
the National High Court rejected one of the charges of extortion, deeming it to be time-barred. | UN | ورفضت المحكمة الوطنية العليا واحدة من تهمتي الابتزاز باعتبارها سقطت بالتقادم. |
Therefore, when hearing the appeal, the National High Court had had to limit itself to the content of the written appeal. | UN | وبالتالي فقد اضطرت المحكمة الوطنية العليا إلى أن تقصر نظرها، أثناء جلسة الاستماع، على مضمون مذكرة الاستئناف الخطية. |
However, the author claims that he was in practice denied the right to appeal against the sentence imposed by the National High Court. | UN | ويدعي أنه حُرم عملياً من الحق في الطعن في الحكم الصادر عن المحكمة الوطنية العليا. |
However, the author claims that he was in practice denied the right to appeal against the sentence imposed by the National High Court. | UN | ويدعي أنه حرم عملياً الحق في الطعن في الحكم الذي فرضته المحكمة الوطنية العليا. |
Nevertheless, the same evidence was subsequently taken into consideration in the judgement handed down by the National High Court. | UN | ومع ذلك، فإن المحكمة الوطنية العليا نظرت، فيما بعد، في نفس الدليل عند إصدار حكمها. |
As for the sentence, the Court upheld the Public Prosecution Service's appeal, which claimed that the National High Court had miscalculated the number of years of imprisonment applicable to an offence committed with aggravating circumstances, including membership in a criminal organization. | UN | وعن العقوبة، أيدت المحكمة طعن النيابة العامة التي ادّعت أن المحكمة الوطنية العليا أخطأت في حساب سنوات السجن المنطبقة على جريمةٍ ارتُكبت في ظروف مشددة، مثل الانتماء إلى منظمة إجرامية. |
7. On 27 May 2008, Examining Court No. 1 of Ceuta withdrew from the case and turned it over to the National High Court. | UN | 7- وفي 27 أيار/مايو 2008، تنحت محكمة التحقيق رقم 1 عن النظر في القضية وحولتها إلى المحكمة الوطنية العليا. |
2.2 The case was heard by the National High Court between 27 October and 5 December 2003. | UN | 2-2 وقد استمعت المحكمة الوطنية العليا للدعوى في الفترة بين 27 تشرين الأول/أكتوبر و5 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
On 30 January 2004, the National High Court took a decision on the author's request for clarification of his sentence. | UN | وفي 30 كانون الثاني/يناير 2004، اتخذت المحكمة الوطنية العليا قراراً بشأن الطلب الذي قدمه صاحب البلاغ لتوضيح الحكم الصادر بحقه. |
In a ruling on 10 February 2006, the Court decided to uphold the decision of the National High Court. | UN | وفي حكم صادر في 10 شباط/فبراير 2006، قررت المحكمة العليا التمسك بقرار المحكمة الوطنية العليا. |
The author alleges before the Committee that he was unable to obtain a proper review of the National High Court's judgement on the ground that, by law, cassation proceedings do not allow the evidence leading to a conviction to be re-examined. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أمام اللجنة أنه لم يتمكن من الحصول على مراجعة صحيحة لحكم المحكمة الوطنية العليا مستنداً إلى أن القانون ينص على أن إجراءات الطعن لا تجيز إعادة النظر في الدليل الذي أدى إلى الإدانة. |
2.2 The case was heard by the National High Court between 27 October and 5 December 2003. | UN | 2-2 وقد استمعت المحكمة الوطنية العليا للدعوى في الفترة بين 27 تشرين الأول/أكتوبر و5 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
On 30 January 2004, the National High Court took a decision on the author's request for clarification of his sentence. | UN | وفي 30 كانون الثاني/يناير 2004، اتخذت المحكمة الوطنية العليا قراراً بشأن الطلب الذي قدمه صاحب البلاغ لتوضيح الحكم الصادر بحقه. |
In a ruling on 10 February 2006, the Court decided to uphold the decision of the National High Court. | UN | وفي حكم صادر في 10 شباط/فبراير 2006، قررت المحكمة العليا التمسك بقرار المحكمة الوطنية العليا. |
The author alleges before the Committee that he was unable to obtain a proper review of the National High Court's judgement on the ground that, by law, cassation proceedings do not allow the evidence leading to a conviction to be re-examined. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أمام اللجنة أنه لم يتمكن من الحصول على مراجعة صحيحة لحكم المحكمة الوطنية العليا مستنداً إلى أن القانون ينص على أن إجراءات النقض لا تجيز إعادة النظر في الدليل الذي أدى إلى الإدانة. |
That case concerned the complaint made in the Rwanda case against the President of that country, Paul Kagame, whom the National High Court declared to be protected by the immunity of incumbent Heads of State under international law. | UN | وكانت تلك القضية تخص الشكوى التي قدمت في قضية رواندا ضد رئيس ذلك البلد، بول كاغامي، الذي أعلنت المحكمة الوطنية العليا أنه يتمتع بحماية حصانة رؤساء الدول المتقلدين لمناصبهم بموجب القانون الدولي. |
:: 2 meetings with judges from the National Supreme Court to discuss judicial reform needs | UN | :: واجتماعين مع قضاة من المحكمة الوطنية العليا لمناقشة الاحتياجات في مجال إصلاح النظام القضائي |