"المحكمة تجاهلت" - Traduction Arabe en Anglais

    • the court ignored
        
    • were ignored by the court
        
    • was ignored
        
    • first instance court
        
    • the court disregarded
        
    However, the court ignored the request arguing that the author had another lawyer. UN غير أن المحكمة تجاهلت الطلب محتجة بأن لصاحب البلاغ محام آخر.
    The author claims that the court ignored various pieces of circumstantial evidence in his favour, and was biased because of his Chechen origins. UN ويدعي صاحب البلاغ أن المحكمة تجاهلت عناصر شتى من القرائن التي تصب في صالحه، واتسمت بالتحيز بسبب أصوله الشيشانية.
    The author claims that the court ignored the fact that Ms. Kuzmenko did not have a required medical qualification to do the alcohol test. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن المحكمة تجاهلت أن السيدة كوزمنكو ليست لديها المؤهلات الطبية المطلوبة لإجراء اختبار كشف الكحول.
    The author claims that her son's complaints in this regard were ignored by the court. UN كما تدعي أن المحكمة تجاهلت الشكاوى التي قدمها ابنها في هذا الصدد.
    Instead of initiating an inquiry, however, the court ignored the evidence. UN غير أن المحكمة تجاهلت الأدلة بدلاً من إجراء تحقيق.
    Instead of initiating an inquiry, however, the court ignored the evidence. UN غير أن المحكمة تجاهلت الأدلة بدلاً من إجراء تحقيق.
    He affirms that the court ignored his statements to this effect. UN وأكد أن المحكمة تجاهلت إفاداته في هذا الخصوص.
    However, the court ignored these declarations and did not proceed to verify them. UN ولكن هيئة المحكمة تجاهلت تلك الأقوال ولم تقم بالتحقق منها.
    When the trial started, Mr. Iskandarov retracted his initial confession and contended that it had been obtained under threats of physical reprisals, but the court ignored this. UN وعندما بدأت المحاكمة، تراجَع السيد إسكندروف عن اعترافه الأولي وادعى أنه انتزع منه بعد أن هدد بالاعتداء عليه جسدياً انتقاماً منه، لكن المحكمة تجاهلت ذلك.
    The accused, Sithu Zeya, retracted the confession that he alleged was obtained through the use of torture; however, the court ignored this retraction for the purposes of reaching a guilty verdict. UN وتراجع المتهم سيثو زايا عن الاعتراف الذي يُدعى أنه انتُزع منه تحت التعذيب؛ بيد أن المحكمة تجاهلت هذا التراجع لأغراض التوصل إلى حكم بالإدانة.
    The Supreme Court rejected as groundless the author's allegations that both brothers were subjected to torture during the preliminary investigation, and that the court ignored their statements in this regard. UN ورفضت المحكمة العليا ادعاءات صاحبة البلاغ أن كلا الأخوين تعرضا للتعذيب أثناء التحقيق الأولي وأن المحكمة تجاهلت بياناتهما في هذا المضمار، معتبرة أن هذه الادعاءات غير صحيحة.
    The Chairman of the Supreme Court rejects as groundless the author's allegations that both brothers were subjected to torture during the preliminary investigation, and that the court ignored their statements in this regard. UN ورفض رئيس المحكمة العليا ادعاءات صاحبة البلاغ معتبراً إياهاً غير صحيحة. ومؤدى تلك الادعاءات أن كلا الأخوين تعرض للتعذيب أثناء التحقيق الأولي وأن المحكمة تجاهلت بياناتهما في هذا المضمار.
    However, the court ignored this fact and again sentenced the author to death on 24 September 2002. UN غير أن المحكمة تجاهلت هذه الحقيقة وحكمت مرة أخرى بالإعدام على صاحب البلاغ في 24 أيلول/سبتمبر 2002.
    7.4 The Committee notes that the author claims that her son was tortured and forced to confess his guilt, and that the court ignored this and refused the claims to call and interrogate the investigators in his case and to order his medical examination. UN 7-4 وتلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ قد ادّعت أن ابنها عُذّب وأكره على الاعتراف بالذنب، وأن المحكمة تجاهلت ذلك ورفضت طلبات استدعاء المحققين واستجوابهم في هذه القضية والأمر بإجراء فحص طبي لابنها.
    7.4 The Committee notes that the author claims that her son was tortured and forced to confess his guilt, and that the court ignored this and refused the claims to call and interrogate the investigators in his case and to order his medical examination. UN 7-4 وتلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ قد ادّعت أن ابنها عُذّب وأكره على الاعتراف بالذنب، وأن المحكمة تجاهلت ذلك ورفضت طلبات استدعاء المحققين واستجوابهم في هذه القضية والأمر بإجراء فحص طبي لابنها.
    3.5 The author also invokes article 14, paragraph 3 (e), as the court ignored the defence's request to invite additional witnesses. UN 3-5 ويستشهد صاحب البلاغ أيضاً بالفقرة 3(ﻫ) من المادة 14، نظراً لأن المحكمة تجاهلت طلب المحامي باستدعاء شهود إضافيين.
    Also, at the beginning of the trial, Mr. Iskandarov retracted his confession on the counts of terrorism, banditry, and illegal possession of fire-arms, explaining that initially, he had confessed guilt under threats of physical reprisals, but the court ignored his statements. UN وفي بداية المحاكمة، تراجع السيد إسكندروف عن اعترافه بالإرهاب واللصوصية وحيازة أسلحة نارية بصورة غير مشروعة، موضحاً أنه اعترف بذلك في أول الأمر لأنه هدد بالاعتداء عليه جسدياً انتقاماً منه، لكن المحكمة تجاهلت إفادته.
    The author claims that her son's complaints in this regard were ignored by the court. UN كما تدعي أن المحكمة تجاهلت الشكاوى التي قدمها ابنها في هذا الصدد.
    The author claims that the letter from the Ministry of Health, which states that such tests can be conducted only by medical personnel, was ignored by the court. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن المحكمة تجاهلت رسالة وزارة الصحة التي تقول إن مثل هذه الاختبارات لا يمكن أن يجريها إلا عاملون في القطاع الطبي.
    2.5 The complainant submits that he complained about ill-treatment to the first instance court during his trial, but that the court disregarded his complaints. UN 2-5 ويدعي صاحب الشكوى أنه اشتكى من سوء المعاملة إلى المحكمة الابتدائية أثناء محاكمته لكن المحكمة تجاهلت تشكياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus