"المحكمتين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Tribunals in
        
    • both Tribunals in
        
    • the Tribunals to
        
    • the two Tribunals
        
    • of the Tribunals
        
    • ICTY and the ICTR shall
        
    • of the ICTY and the ICTR
        
    The Mechanism has collaborated extensively with the Tribunals in developing design requirements. UN وتعاونت الآلية على نطاق واسع مع المحكمتين في وضع متطلبات التصميم.
    In order to increase awareness of the role of the Tribunals in protecting and enhancing humanitarian values, the Tribunals should continue their outreach programmes. UN لزيادة الوعي بدور المحكمتين في حماية القيم الإنسانية وتعزيزها، ينبغي لهما الاستمرار في برامج التوعية التي تضطلعان بها.
    He hoped that the budget proposals to be submitted by the secretariats of the Tribunals in 1999 would fully reflect the concept of accountability. UN وقال إنه يأمل في أن تعكس اقتراحات الميزانية التي ستقدمها أمانتا المحكمتين في عام ٩٩٩١، بشكل تام، مفهوم المساءلة.
    We continue to urge all States to continue to cooperate with both Tribunals in full accordance with their obligations under the relevant resolutions of the Security Council. UN وما زلنا نحث الدول كافة على مواصلة التعاون مع المحكمتين في امتثال تام لالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The authority of the Tribunals to order specific performance by the executive heads UN ' 2` سلطة كل من المحكمتين في أن تأمر الرؤساء التنفيذيين في أداء التزام محدد
    Norway will stand by its long-term commitment to the successful completion of the mandates assigned to the two Tribunals by the Security Council. UN وسوف تتمسك النرويج بالتزامها طويل الأجل إزاء نجاح المحكمتين في إنجاز الولايات الموكولة إليهما من جانب مجلس الأمن.
    The importance of the work of the Tribunals in the fight against impunity for the most serious crimes against humanity is not to be underestimated. UN ويجب عدم التقليل من أهمية عمل المحكمتين في مكافحة إفلات مرتكبي أبشع الجرائم ضد الإنسانية من العقاب.
    In particular, it has issued standards for the preparation and transfer of both physical and digital records and provided training to assist the staff of the Tribunals in implementing those standards. UN وقام القسم، على وجه الخصوص، بإصدار معايير لتحضير السجلات ونقلها، سواء كانت سجلات ورقية أو رقمية، ونظّم تدريبا لمساعدة موظفي المحكمتين في تطبيق هذه المعايير.
    It was assumed that the budget of the Tribunals in 2010 would represent some 50 per cent of the approved budget for 2006-2007. UN وكان الافتراض أن ميزانية المحكمتين في 2010 ستمثل حوالي 50 في المائة من الميزانية المعتمدة للفترة 2006-2007.
    The Committee will comment further on the implementation of IMIS in the Tribunals in the context of its reports on the proposed budgets of the Tribunals for 2000. UN وستبدي اللجنة مزيدا من التعليقات بشأن تنفيذ النظام المتكامل في المحكمتين في سياق تقريرها عن الميزانيتين المقترحتين للمحكمتين لعام 2000.
    The world would judge the role played by the Tribunals in the administration of international justice by the results they obtained, and the successful completion of their work would depend, to a large extent, on Member States' fulfilment of their financial contributions. UN وذكر أن العالم سيحكم على دور المحكمتين في إقامة العدل الدولي من خلال النتائج التي تحققانهما، وأن النجاح في إكمال أعمالهما سيتوقف، إلى حد كبير، على وفاء الدول الأعضاء بمساهماتها المالية.
    65. The presentation of the budgets for the Tribunals in results-based form was a positive development. UN 65 - وأردفت قائلة إن طريقة عرض ميزانيات المحكمتين في شكل قائم على النتائج يمثل تطورا إيجابيا.
    We welcome the efforts being made by the Tribunals in that regard, as well as those being undertaken by the Government of Rwanda to address the impediments to the referral of cases to Rwanda by the ICTR. UN ونرحب بالجهود المبذولة من قبل المحكمتين في ذلك الصدد، وأيضا الجهود المضطلع بها من قِبل حكومة رواندا للتصدي للعقبات أمام إحالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لدعاوى إلى رواندا.
    Norway is a strong supporter of the rule of law and criminal justice, and will continue to work actively to assist the Tribunals in achieving their completion dates. UN والنرويج داعمة قوية لسيادة القانون والعدالة الجنائية، وستواصل العمل بفعالية لمساعدة المحكمتين في بلوغ مواعيد إنجازهما للمحاكمات.
    19. The Advisory Committee recommended approval of the remaining budget proposals related to the operations of the Tribunals in the biennium 2010-2011. UN 19 - وأوضح أن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على المقترحات المتبقية المتصلة بالميزانية المتعلقة بعمليات المحكمتين في فترة السنتين 2010-2011.
    26. A substantial number of staff members were self-represented in proceedings before both Tribunals in 2013. UN ٢٦ - مثل عدد كبير من الموظفين أنفسهم في الإجراءات أمام كلتا المحكمتين في عام 2013.
    In view of the planned closure of both Tribunals in 2010, there is a need to identify the funding sources to be used in the payment of separation benefits to their employees. UN ولما كان مزمعا إغلاق المحكمتين في عام 2010، فينبغي تحديد مصادر التمويل التي ستستخدم في دفع استحقاقات نهاية الخدمة للموظفين.
    Authority of the Tribunals to order specific performance by the executive heads UN ' 2` سلطة كل من المحكمتين في أن تأمر الرؤساء التنفيذيين بأداء التزام محدد
    The Advisory Committee welcomes and stresses the need for continuing coordination and collaboration between the two Tribunals in all areas of activity. UN وترحب اللجنة الاستشارية بضرورة، بل وتشدد على ضرورة مواصلة التنسيق والتعاون بين المحكمتين في جميع مجالات النشاط.
    The archives of the ICTY and the ICTR shall be co-located with the respective branches of the Mechanism. UN وتحفظ محفوظات المحكمتين في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus