"المحكومين" - Traduction Arabe en Anglais

    • convicted
        
    • convicts
        
    • governed
        
    • sentenced
        
    • convictions
        
    • convict
        
    • serving
        
    • row
        
    All of those convicted have appealed their sentences. UN واستأنف جميع المحكومين اﻷحكام الصادرة بحقهم.
    The President of the Republic may issue amnesty for those convicted by the court; in fact he has exercised this power several times. UN ولرئيس الجمهورية إصدار العفو على المحكومين أمام هذه المحكمة وقد مارس هذه الصلاحية عدداً من المرات.
    A mountain ranger saw one of the convicts near the chairlift. Open Subtitles لقد رأى حارس الجبل واحداً من المحكومين بالقرب من التيلفريك.
    Furthermore, there had been an increase in the number of convicts placed in administrative detention upon their release from jail. UN إضافة لذلك، ازداد عدد المحكومين الذين وضعوا قيد الاحتجاز اﻹداري فور اﻹفراج عنهم.
    For long-term stability, Governments must govern with the support of the governed. UN وبالنسبة للاستقرار طويل اﻷمد، يجب على الحكومات أن تحكم بدعم المحكومين.
    Leaders must now adopt styles of leadership that embrace active listening to the views of those governed. UN إذ يجب على القادة الآن اعتماد أساليب قيادة تراعي الإصغاء باهتمام إلى آراء المحكومين.
    All inmates who are sentenced to life are rowdy at first Open Subtitles السجناء المحكومين مدى الحياة عادة ما يكونون مشاكسين في البداية
    Persons convicted by a final court decision are transferred to prisons run by the Iraqi Reform Department of the Ministry of Justice. UN تم نقل المحكومين الذين اكتسبت قراراتهم الدرجة القطعية إلى السجون التابعة لدائرة الإصلاح العراقية في وزارة العدل؛
    Suspects could be held in recognized police stations or in prisons, where they were segregated from convicted prisoners. UN ويمكن إبقاء المشتبه بهم في رهن مراكز الشرطة أو في السجن، حيث يتم الفصل بينهم وبين السجناء المحكومين.
    The paragraph in question indeed makes provision for an amnesty for convicted persons who have memorized four of the longer chapters. UN ان الفقرة المشار اليها تنص على العفو عن المحكومين الذين يحفظون أربعا من طوال السور.
    In fact, all the persons convicted of offences prejudicial to the external and internal security of the State, with the exception of those convicted under the terms of the above-mentioned articles, were covered. UN وفعلا تم شمول كافة المحكومين من الجرائم الماسة بأمن الدولة الخارجي والداخلي باستثناء المحكومين وفق المواد أعلاه.
    We have completed all the arrangements for having all the convicts sent to Rwanda to serve their sentences. UN وقد انتهينا من وضع جميع الترتيبات لإرسال جميع المحكومين إلى رواندا لقضاء مدد أحكامهم.
    There is no legal or administrative ground for the failure or delay in having the convicts sent to Rwanda to serve their sentences. UN ولا توجد أية اعتبارات قانونية أو إدارية لعدم نقل المحكومين لقضاء مدد أحكامهم في رواندا أو تأخير ذلك.
    Six of the convicts are presently serving sentences in Mali. UN ويقضي حاليا ستة من هؤلاء المحكومين عقوبة السجن الصادرة بحقهم في مالي.
    Article 95 stipulates that convicts' earnings from their work must be distributed between them and the State or the contractor depending on the manner in which work is organized at the prison; UN `1` يوزع نتاج عمل المحكومين بينهم وبين الدولة أو المتعهد بحسب كيفية إدارة أعمال السجن، المادة 95؛
    Self-determination, collective participation and consent of the governed represent valuable and time-tested rational alternatives. UN فتقرير المصير، والمشاركة الجماعية وموافقة المحكومين أمور تمثل بدائل قيمة ومعقولة ثبت نجاحها عبر الزمن.
    Full realization of human rights, and true democracy, depended on the consent of the governed, and credible elections embodied that consent. UN وإن الإعمال الكامل لحقوق الإنسان والديمقراطية الحقيقية يعتمد على رضاء المحكومين الذي تجسده انتخابات ذات مصداقية.
    The principle of the responsibility to protect was considered by the ancient ius gentium as the foundation of every action taken by those in government with regard to the governed. UN كان قانون التاريخ القديم للعلاقة بين الدول يعتبر مبدأ المسؤولية عن الحماية الأساس لكل إجراء تتخذه حكومة تجاه المحكومين.
    The procedure for granting pardon to prisoners sentenced to death is regulated by the law. UN وينظم القانون الإجراء المتعلق بمنح العفو للمساجين المحكومين بالإعدام.
    A presidential pardon was systematically granted to all those sentenced to death. UN وجميع المحكومين بالإعدام ينالون العفو الرئاسي دائما.
    Moreover, capital punishment sentences for terrorism convictions were raised as a concern. UN وعلاوة على ذلك، أثير القلق إزاء الأحكام بعقوبة الإعدام بحث المحكومين بارتكاب أعمال إرهابية().
    The Company releasing a convict... your people aren't big on that. Open Subtitles الشركة تطلق سراح المحكومين عليهم, اليس هذا غريباً
    You know, you're the prettiest girl on death row. Open Subtitles تعليمن، أنتِ أجمَل فتاة في قِسم المحكومين يالإعدام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus