"المحلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • local
        
    • sweet
        
    • national
        
    • domestic
        
    • municipal
        
    • Kaupule
        
    • loca
        
    • homemade
        
    • pancakes
        
    • Sweetbread
        
    • provision of employment opportunities
        
    Substantial additions to the intake of total mercury can occur through air and water, depending on the local mercury pollution load. UN ويمكن أن تحدث إضافات ضخمة للمتحصلات من الزئبق الكلى من خلال الهواء والماء اعتمادا على حمل التلوث المحلى بالزئبق.
    So, I've been looking into local black magic and occult connections. Open Subtitles لذا كُنت ابحث فى السحر الاسود المحلى و علاقات بالطائفة
    3 : 00 local time, behind the parking lot. Open Subtitles الساعه الثالثه بالتوقيت المحلى , خلف موقف السيارات
    I don't see what good sweet water's going to do for bullet wounds. Open Subtitles لا أعرف ماذا فائدة الماء المحلى لجروح الطلقات
    The funding for projects and programmes will be available at national, regional and community levels. UN وسيتاح التمويل للمشاريع والبرامج على الصعيدين المحلي والإقليمي وعلى صعيد المجتمع المحلى.
    The Samoans got the muscle and the local what's-what. Open Subtitles السيمونز يحصل على العضلات و حكم المحلى لهم.
    local time is 3:34 and the temperature is 98 degrees. Open Subtitles الوقت المحلى 3: 34 و درجة الحرارة 98 درجة
    He doesn't need it to be long range, he's close by, which means piggybacking off a local system. Open Subtitles انه لا يريدها بعيده المدى انه قريب من هنا مما يعنى أنه يضيفها على النظام المحلى
    The provision of employment opportunities is an essential function that is fulfilled through the cooperation of all stakeholders at all levels, including families in the local community, government agencies, educational institutions, civil society institutions, the media and the private sector. UN الأسر في المجتمع المحلى والأجهزة الحكومية والمؤسسات التعليمية، ومؤسسات المجتمع المدني والإعلام والقطاع الخاص.
    The provision of employment opportunities is an essential function that is fulfilled through the cooperation of all stakeholders at all levels, including families in the local community, government agencies, educational institutions, civil society institutions, the media and the private sector. UN الأسر في المجتمع المحلى والأجهزة الحكومية والمؤسسات التعليمية، ومؤسسات المجتمع المدني والاعلام والقطاع الخاص.
    Names and other information are compiled into databases by the local governments for wide use. UN وقامت أجهزة الحكم المحلى بتجميع الأسماء وغيرها من المعلومات فـي قواعد للبيانات لاستخدامها على نطاق واسع.
    She was concerned that government condemnation of such appellations could be used to justify discrimination at the local level. UN وأعربت عن انزعاجها من إمكانية التذرع بإدانة الحكومة لهذه التسميات لتبرير ممارسة التمييز على الصعيد المحلى.
    22. Some effects of mercury are linked to long-range transport, while others are more local in character. UN وترتبط بعض تأثيرات الزئبق بالنقل طويل المدى في حين يتسم البعض الآخر بالطابع المحلى.
    An assessment of local and regional capacity needs would be required. UN كما سيتعين إجراء تقييم لاحتياجات بناء القدرات على المستويين المحلى والإقليمي.
    It focuses on building capacities at the local, national and regional levels and scaling up innovative and sustainable approaches in wastewater management through the delivery of training courses adapted to regional specificities. UN وهو يركز على بناء القدرات على المستويات المحلى والوطني والإقليمي ويزيد من النُهُج التجديدية والمستدامة في إدارة المياه المستعملة وذلك عن طريق تنظم دورات تدريبية متوائمة مع الخاصيات الإقليمية.
    Uh, newfound interest in local history, Deputy? Open Subtitles شئ جديد شيق فى التاريخ المحلى ايها النائب؟
    She buys her beauty supplies in bulk, and they don't sell Shalimar at the local Megamart. Open Subtitles انها تشترى مواد تجميلها بالجمله وهم لا يبيعون شاليمار فى السوق المحلى
    I mean, to be honest, I really prefer the really boring, sweet, burnt pancakes in bed, you know what I mean? Open Subtitles أعني لأكون صادقة أنا حقاً أفضل الأيام اللطيفة و المملة مع الكعك المحلى و الفراش أنت تعرف ما أعنيه ؟
    The rate of investment went from 16.6 per cent of gross domestic product in 1993 to less than 8 per cent in 2002. UN وانخفض معدل الاستثمار من 16.6 في المائة من الناتج المحلى الإجمالي عام 1993 إلى أقل من 8 في المائة عام 2002.
    In 30 countries a total of 1,426 local-level professionals have been trained to improve their skills and knowledge in project identification, planning and financing at the municipal level in water, sanitation and wastewater management. UN تم تدريب ما مجموعه 1426 مهنياً على المستوى المحلى فى 30 بلداً لتحسين مهاراتهم ومعارفهم في تحديد المشروعات والتخطيط والتمويل على المستوى البلدي في مجال إدارة المياه والتصحاح والمياه المستعملة.
    73. From the last Kaupule elections, more women have competed in these elections and a few were successful. UN 73- وخلال انتخابات مجالس الحكم المحلى الأخيرة، تنافس عدد متزايد من النساء في هذه الانتخابات، ونجح عدد قليل منهن.
    - Gringo is very loca. Open Subtitles - غرينغو" هو المحلى
    - What you really need is the sweet taste of my homemade, organic fuel. Open Subtitles - الذى تحتاج إلية حقاً- هو المذاق اللذيذ لوقودى العضوى المحلى الصنع
    Well, you see, I was busy making pancakes, so... Open Subtitles حسنًا، كما ترين، كنت مشغولًا بتحضير الكعك المحلى
    Want inspiration for Sweetbread and scallops? Open Subtitles تريد إلهاما من اجل الخبز المحلى و السكالوب?

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus