"المحلية والأجنبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • domestic and foreign
        
    • local and foreign
        
    • domestic as well as foreign
        
    • home and foreign
        
    • foreign and domestic
        
    domestic and foreign armed groups continue to use children. UN وما تزال المجموعات المحلية والأجنبية المسلحة تستخدم الأطفال.
    A third is that all branches of society and domestic and foreign enterprises are actively investing in such funds. UN أما الثالث، فهو أن كافة فئات المجتمع وفروع المؤسسات المحلية والأجنبية تستثمر بصورة نشطة في تلك الصناديق.
    There are currently 5,155 domestic and foreign entities listed in the Registry and Account of Associations of the Ministry of Governance. UN ويوجد حاليا 155 5 من الهيئات المحلية والأجنبية المسجَّلة لدى دائرة تسجيل ومراقبة الجمعيات التابعة لوزارة الداخلية.
    In addition, the reference to matrimonial proceedings in the exceptions refers to both local and foreign matrimonial proceedings. UN إضافة إلى ذلك ترجع الإشارة إلى الإجراءات الزوجية في حالات الاستثناء إلى الإجراءات الزوجية المحلية والأجنبية على السواء.
    Likewise, listing and trading rules are the same for both local and foreign securities. UN وعلى غرار ذلك، تسري قواعد القيد والتداول ذاتها على كل من الأوراق المالية المحلية والأجنبية.
    Maintaining and organising relations with the domestic and foreign media and taking effective measures to facilitate their working conditions and activities UN :: إقامة وتنظيم العلاقات مع وسائط الإعلام المحلية والأجنبية واتخاذ التدابير الفعالة لتيسير شـروط عملها وأنشطتها
    In recent years, it has moved up the value chain by adding value, through joint ventures with domestic and foreign organizations, to some of its agricultural products, including coffee. UN وقد تدرجت، في السنوات الأخيرة، في سلم القيم بإضافة قيمة من خلال المشاريع المشتركة مع المنظمات المحلية والأجنبية بالنسبة للبعض من منتجاتها الزراعية بما فيها البن.
    Governments were urged to adopt regulatory and procurement policies to foster competition and private sector development and to attract domestic and foreign direct investment. UN وحث المشتركون الحكومات على تبنِّي سياسات تنظيمية وسياسات للمشتريات من شأنها تعزيز التنافس وتنمية القطاع الخاص، وعلى اجتذاب الاستثمارات المباشرة المحلية والأجنبية.
    The reduced domestic and foreign earnings constrained national budgets and reduced both public and private expenditure. UN وقيّد تدني العائدات المحلية والأجنبية الميزانيات الوطنية وقلّص من النفقات العامة والخاصة على حد سواء.
    These three industries were identified, at the second session of this expert meeting, as key industries with regard to enhancing synergies between domestic and foreign investments. UN وقد حُدِّدت هذه المجالات الثلاثة في الدورة الثانية لاجتماع الخبراء هذا باعتبارها مجالات رئيسية فيما يتعلق بتعزيز أوجه التآزر بين الاستثمارات المحلية والأجنبية.
    First of all, domestic and foreign publications must apply annually to the Government for a licence. UN فأولا وقبل كل شيء، فإن المنشورات المحلية والأجنبية يجب أن تتقدم كل عام بطلب إلى الحكومة للحصول على ترخيص.
    In order to achieve the development goals set out in NEPAD, necessary resources, both domestic and foreign, must be mobilized. UN وبغية تحقيق أهداف التنمية المنصوص عليها في مبادرة الشراكة الجديدة، ينبغي تعبئة الموارد اللازمة المحلية والأجنبية على السواء.
    Increased national and international financial resources were needed for that purpose, either through official development assistance or through domestic and foreign investment. UN فالأمر بحاجة إلى زيادة الموارد المادية الوطنية والدولية، سواء من خلال المساعدات الرسمية للتنمية أو من خلال الاستثمارات المحلية والأجنبية.
    Interest rates had decreased significantly for domestic and foreign currency. UN كما انخفضت أسعار الفائدة انخفاضا كبيرا بالنسبة للعملات المحلية والأجنبية على حد سواء.
    The authorities were endeavouring to maintain those positive elements by encouraging domestic and foreign investments. UN وتسعى سلطات منغوليا إلى المحافظة على تلك العناصر الإيجابية بتشجيع الاستثمارات المحلية والأجنبية.
    Options range from subsidizing these sectors to opening them to participation by domestic and foreign firms. UN وتتراوح الخيارات المتاحة بين دعم هذين القطاعين إلى فتحهما أمام المشاركة من جانب الشركات المحلية والأجنبية.
    The objective of the project is to strengthen the capacity of African countries to identify and utilize non-debt-creating domestic and foreign resources for growth and poverty reduction within the framework of the MDGs. UN والغرض من المشروع هو تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على تحديد واستخدام الموارد المحلية والأجنبية غير المنشئة للديون لأغراض النمو والحدّ من الفقر في إطار السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the economic field, the Government continues to implement programmes of reform and liberalization of the economy and is encouraging local and foreign investment. UN وعلى الصعيد الاقتصادي تواصل حكومة السودان تنفيذ برامج إصلاح وتحرير الاقتصاد، وتشجيع الاستثمارات المحلية والأجنبية.
    They were also denied promotions, local and foreign courses and other privileges. UN كما حُرما من الترقيات، ومن تلقي الدروس المحلية والأجنبية وغيرها من المزايا.
    In the commercial justice sector the Government was committed to ensuring an environment conducive to local and foreign investment. UN وفيما يتعلق بالعدالة التجارية، تعتزم الحكومة إنشاء بيئة مؤاتية للاستثمارات المحلية والأجنبية.
    It is estimated that over 35,000 video clubs in the country rent out local and foreign movies without authorization. UN ويقدَّر عدد محلات تأجير أفلام الفيديو التي تؤجِّر الأفلام المحلية والأجنبية دون ترخيص ب000 35 محل.
    This could be conducive to increasing domestic as well as foreign investments over the long term. UN وقد يؤدي ذلك إلى زيادة الاستثمارات المحلية والأجنبية في المدى الطويل.
    Export subsidies are inconsistent with requests for further import liberalization by developing countries, as they damage the competitive positions of developing country domestic producers on home and foreign markets. UN فإعانات التصدير لا تتمشى مع مطالباتها بأن تقوم البلدان النامية بزيادة تحرير وارداتها، لأن هذه الإعانات تضر بالمراكز التنافسية للمنتجين المحليين من البلدان النامية في الأسواق المحلية والأجنبية.
    It's used by government agencies, foreign and domestic. Open Subtitles أنهُ يستخدم من قبل الوكالات الحكومية المحلية والأجنبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus