"المحلية والخارجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • domestic and external
        
    • domestic and foreign
        
    • local and long-distance
        
    • local and external
        
    • internal and external
        
    • local and foreign
        
    • domestic and overseas
        
    • of local and
        
    • local and overseas
        
    The mobilization of domestic and external resources will be critical to addressing these challenges. UN وسيمثل حشد الموارد المحلية والخارجية عنصراً حاسماً في التصدي لهذه التحديات.
    The analysis of the level and quality of Africa's growth and financing constraints points to the strong need for the continent to reduce external debt and mobilize more domestic and external resources. UN يبين تحليل مستوى النمو في أفريقيا ونوعيته والقيود التي تواجهها القارة في مجال التمويل أن ثمة حاجة قوية إلى قيام القارة بخفض دينها الخارجي وتعبئة المزيد من الموارد المحلية والخارجية.
    They should be specifically designed to increase effectiveness and efficiency at the country level with a view to attracting increased domestic and external resources. UN وينبغي أن تصمم على وجه الخصوص بحيث تؤدي الى زيادة الفعالية والكفاءة على الصعيد القطري بغية اجتذاب مزيد من الموارد المحلية والخارجية.
    Canada has brought its domestic and foreign fishing policies into line with the principles and rules of the Agreement. UN لقد عملت كندا من أجل أن تتماشى سياساتها المحلية والخارجية المتعلقة بصيد اﻷسماك مع مبادئ وقواعد الاتفاق.
    It was necessary to address anti-competitive tendencies emanating from both domestic and external markets. UN وأضاف قائلا إن من الضروري التصدي للنزعات المانعة للمنافسة الناشئة عن اﻷسواق المحلية والخارجية على السواء.
    Their improved performance was due to a combination of factors, both domestic and external. UN ويرجع تحسﱡن أدائها إلى مزيج من العوامل المحلية والخارجية على حد سواء.
    Mobilization of both domestic and external financial resources is critical in meeting this requirement. UN ويعد من الأمور الحاسمة لتحقيق هذا الشرط تعبئة الموارد المالية المحلية والخارجية على السواء.
    This will require, over the next few years, large-scale investments and the mobilization of an important amount of domestic and external resources. UN ويتطلب ذلك في السنوات القليلة المقبلة استثمارات واسعة النطاق وتعبئة جزء كبير من الموارد المحلية والخارجية.
    This will require, over the next few years, large-scale investments and the mobilization of an important amount of domestic and external resources. UN ويتطلب ذلك في السنوات القليلة المقبلة استثمارات واسعة النطاق وتعبئة جزء كبير من الموارد المحلية والخارجية.
    We need to find new sources of funding and mobilize both domestic and external resources. UN ونحتاج إلى إيجاد موارد تمويلية جديدة وتعبئة الموارد المحلية والخارجية معا.
    The project also promotes better coordination of domestic and external resources. UN ويعمل المشروع أيضا على تعزيز المزيد من تنسيق الموارد المحلية والخارجية.
    Both domestic and external factors have had a role in the economic decline. UN وكان لكل من العوامل المحلية والخارجية دور في التدهور الاقتصادي.
    Moreover, the necessary correction of the large domestic and external imbalances that have developed in the United States economy will hardly be possible without a more or less pronounced slowdown of domestic demand and output growth. UN وفضلا عن ذلك، فإن التصحيح الضروري للاختلالات الهائلة المحلية والخارجية التي طرأت على اقتصاد الولايات المتحدة يكاد يكون غير ممكن دون حدوث تباطؤ أوضح إلى حد ما في الطلب المحلي ونمو في الناتج.
    Support from government institutions is a key factor in integrating domestic and external markets. UN ويعتبر دعم المؤسسات الحكومية عاملاً رئيسياً في تحقيق التكامل بين الأسواق المحلية والخارجية.
    Overall, fiscal deficits have risen, financed increasingly through higher domestic and external arrears and debt. UN وارتفع العجز المالي عموما، وتزايد تمويله على حساب ازدياد المتأخرات والديون المحلية والخارجية.
    Full implementation of the project would make a unique material more widely available on domestic and foreign markets. UN ومن شأن التنفيذ الكامل للمشروع أن يتيح بشكل واسع النطاق مادة فريدة في اﻷسواق المحلية والخارجية.
    In that connection, the full implementation and effect of human rights constitute the main pillar of our domestic and foreign policies. UN وفي ذلك الصدد، يشكّل التنفيذ والتأثير الكاملين لحقوق الإنسان الدعامة الرئيسية لسياساتنا المحلية والخارجية.
    Among other means, this can be achieved through regulatory reform and by creating an environment which attracts domestic and foreign investors. UN ومن بين الوسائل التي يمكن من خلالها تحقيق ذلك، الإصلاح التنظيمي وتوفير بيئة لاستقطاب الاستثمارات المحلية والخارجية.
    Number of local and long-distance UN عدد المكالمات المحلية والخارجية
    • Cost efficiency and effectiveness in the use of local and external resources UN ● جدوى تكاليف ومدى فاعلية استغلال الموارد المحلية والخارجية
    That involves the fulfilment of commitments by national and international stakeholders and the mobilization of resources, both internal and external. UN وهذا يشمل تنفيذ الالتزامات من قبل الجهات الفاعلة الوطنية والدولية وتعبئة الموارد، المحلية والخارجية على السواء.
    Israel denied the Palestinian agricultural sector its vital economic role not only by preventing access to agricultural land and water, but also by depriving farmers of access to local and foreign markets. UN وتحرم إسرائيل القطاع الزراعي الفلسطيني من دوره الاقتصادي الحيوي، ليس فقط بمنع وصول المزارعين الفلسطينيين إلى المناطق الزراعية والموارد المائية، وإنما بحرمانهم أيضاً من الوصول إلى الأسواق المحلية والخارجية.
    The Central Bank has issued a directive to strictly scrutinize domestic and overseas foreign exchange transactions and transfers. UN وقد أصدر المصرف المركزي توجيها بتمحيص معاملات وتحويلات الصرف الأجنبي، المحلية والخارجية.
    The report describes practical measures proposed by the Institute, emphasizing collaboration, while taking into account the role of local and outsourced resources. UN كما يصف التقريرُ التدابيرَ العمليةَ المقترحةَ من المعهد، مؤكِّدا على التعاون، مع مراعاة دور الموارد المحلية والخارجية.
    24. The Territory continued to receive financial assistance for local and overseas training programmes from many agencies, including the British Development Division in the Caribbean, the Commonwealth Fund for Technical Cooperation, the Canadian Training Awards Project, and the United States Agency for International Development. UN ٢٤ - وما زال اﻹقليم يتلقى المساعدة المالية لبرامج التدريب المحلية والخارجية من وكالات عديدة. منها شعبة التنمية البريطانية في منطقة البحر الكاريبي، وصندوق الكومنولث للتعاون التقني، والمشروع الكندي للمنح التدريبية، ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus