"المحليون والدوليون" - Traduction Arabe en Anglais

    • domestic and international
        
    • local and international
        
    • international and local
        
    • and domestic and
        
    It also expresses its appreciation for the role played by domestic and international electoral observers. UN ويعــرب المجلس أيضا عــن تقديره للدور الذي اضطلع به مراقبو الانتخابات المحليون والدوليون.
    It also expresses its appreciation for the role played by domestic and international electoral observers. UN ويعــرب المجلس أيضاً عــن تقديره للدور الذي اضطلع به مراقبو الانتخابات المحليون والدوليون.
    :: Strengthen various global information clearinghouses for use by domestic and international investors; UN :: تعزيز المراكز العالمية المختلفة لتبادل المعلومات كي يستعين بها المستثمرون المحليون والدوليون
    local and international observers alike pinpointed the issue of compensation and restitution of property as one of the more critical problems currently needing to be addressed. UN وأشار المراقبون المحليون والدوليون على السواء إلى أن مسألة التعويض عن الممتلكات وردها إلى أصحابها مشكلة من أهم المشاكل التي ينبغي معالجتها حالياً.
    I would also like in particular to commend the staff of UNMIK for their dedicated efforts and commitment to Kosovo and the goals of the United Nations, including the local and international staff that will be affected by the reconfiguration of the Mission. UN وأود أيضا بصورة خاصة أن أثني على موظفي البعثة لما يبذلونه من جهود دؤوبة وما يبدونه من التزام إزاء كوسوفو وأهداف الأمم المتحدة، بمن فيهم الموظفون المحليون والدوليون الذين سيتأثرون بإعادة تشكيل البعثة.
    local and international staff of neutral and impartial humanitarian organizations have paid a heavy toll in human life this year. UN فالموظفون المحليون والدوليون المحايدون وغير المنحازين الذين يعملون مع المنظمات الإنسانية قد تكبدوا خسائر كبيرة في الأرواح هذا العام.
    Continuing progress is being achieved in the investigation and prosecution of those responsible for the March violence, by both international and local judges and prosecutors. UN ما فتئ القضاة والمدعون العامون المحليون والدوليون يحرزون تقدما في التحقيق مع الأشخاص المسؤولين عن أعمال العنف التي حدثت في شهر آذار/مارس وملاحقتهم.
    :: Strengthen various global information clearinghouses for use by domestic and international investors; UN :: تعزيز المراكز العالمية المختلفة لتبادل المعلومات كي يستعين بها المستثمرون المحليون والدوليون
    Public assessments by both domestic and international observers were largely positive and provided constructive recommendations for enhancing future electoral processes. UN وكانت التقديرات العامة التي أبداها المراقبون المحليون والدوليون على حد سواء إيجابية إلى حد كبير، ووفرت توصيات بناءة لتعزيز العمليات الانتخابية في المستقبل.
    It also expresses its appreciation for the role played by domestic and international electoral observers and encourages further such support for parliamentary elections; UN ويعرب المجلس أيضا عن تقديره للدور الذي قام به المراقبون المحليون والدوليون للانتخابات، ويشجع على تقديم المزيد من مثل هذا الدعم للانتخابات البرلمانية؛
    81. The proceedings of the military commissions should be as transparent as possible; to that end, domestic and international observers would be invited to attend future proceedings. UN 81 - وأضاف أن إجراءات اللجان العسكرية ينبغي أن تكون على أكبر قدر ممكن من الشفافية؛ ولبلوغ ذلك الهدف سيدعى المراقبون المحليون والدوليون لحضور الجلسات في المستقبل.
    The domestic and international members of the High Judicial and Prosecutorial Councils (HJPC), who took up their work on 2 September, will be charged with reselecting judges and prosecutors to these judicial posts. UN وسيكلف الأعضاء المحليون والدوليون في المجلس الأعلى للقضاء والمجلس الأعلى للادعاء العام، الذين تولوا مهام عملهم في 2 أيلول/سبتمبر، بإعادة اختيار القضاة والمدعين العامين لهذه الوظائف القضائية.
    The Council commends Sierra Leone for the conduct and successful conclusion of presidential, parliamentary, district, and local elections, in particular acknowledging the important role played by Sierra Leone's electoral institutions, political parties, civil society groups, international partners and domestic and international observers. UN ويثني المجلس على سيراليون لإجرائها انتخابات رئاسية وبرلمانية وانتخابات المقاطعات وانتخابات محلية وإكمالها بنجاح، ويعترف بوجه خاص بالدور المهم الذي اضطلعت به المؤسسات الانتخابية والأحزاب السياسية وفئات المجتمع المدني في سيراليون والشركاء الدوليون والمراقبون المحليون والدوليون.
    When domestic and international stakeholders build consensus on a set of goals, achieving those goals becomes a driving force for institution-building, thus stabilizing a post-conflict society by bringing all stakeholders together to collaborate on a shared agenda until the risk of future conflict is eliminated. UN فعندما يتوصل أصحاب المصلحة المحليون والدوليون إلى توافق في الآراء بشأن مجموعة من الأهداف، يصبح تحقيق هذه الأهداف محرّكا لعملية بناء المؤسسات، مما يساهم في استقرار مجتمع ما بعد النزاع من خلال توحيد صفوف جميع أصحاب المصلحة للتعاون على تحقيق برنامج مشترك إلى أن يزول خطر نشوب نزاعات أخرى في المستقبل.
    7. The starting point in this effort is genuine dialogue and agreement on concrete confidence-building measures which can be supported and enhanced by local and international partners such as the European Union. UN 7 - ونقطة البداية في هذا الجهد هي إقامة حوار حقيقي والاتفاق على تدابير ملموسة لبناء الثقة، وهو ما يمكن أن يدعمه ويعززه الشركاء المحليون والدوليون مثل الاتحاد الأوروبي.
    3. Develop and implement a strategy for the dissemination of and training activities on the code of conduct for all current and future staff, including local and international staff, at all levels. UN 3 - وضع وتنفيذ استراتيجية لنشر مدونة قواعد السلوك ووضع أنشطة تدريبية عليها للموظفين الحاليين والجدد بما في ذلك الموظفون المحليون والدوليون على كافة المستويات.
    59. His delegation was eager to see good work on the part of both local and international staff, for which good working conditions, including the replacement of infrastructure in accordance with the three-year master plan, were required. UN 59 - وقال إن وفده حريص على أن يقوم الموظفون المحليون والدوليون على السواء بأداء عملهم على الوجه السليم، ويقتضي هذا الأمر شروط عمل مناسبة، بما فيها استبدال الهياكل الأساسية وفقا للخطة الرئيسية التي يستغرق تنفيذها ثلاث سنوات.
    10. Welcomes the proposed measures, outlined by the Government of Cambodia in its commentsA/51/453/Add.1. on the report of the Secretary-General, to ensure that the forthcoming communal and national elections are free and fair, that members of the armed forces remain neutral during the election campaign, that the individual vote is confidential and that local and international observers are welcomed; UN ١٠ - ترحب بالتدابير المقترحة التي أجملتها حكومة كمبوديا في تعليقاتها)٨( على تقرير اﻷمين العام لكفالة أن تكون الانتخابات البلدية والوطنية المرتقبة حرة ونزيهة، وأن يظل أفراد القوات المسلحة محايدين خلال الحملة الانتخابية، وأن يكون اﻹدلاء باﻷصوات سريا، وأن يكون المراقبون المحليون والدوليون موضع ترحاب؛
    This is done through surveys (involving local and international investors and recipient Governments) that provide information on the needs and impediments facing businesses and also facilitate the provision of unbiased information for investors. UN ويتم ذلك من خلال إجراء دراسات استقصائية (يشارك فيه المستثمرون المحليون والدوليون والحكومات المتلقية) توفر معلومات عن احتياجات الأعمال التجارية والعراقيل التي تواجهها، فضلا عن تيسير توفير معلومات غير متحيزة للمستثمرين.
    (j) Strongly condemns all attacks on humanitarian personnel, including local and international staff of UNHCR and its implementing partners; deplores the rising toll of casualties and mortalities among such personnel; and urges States to fully investigate such attacks and bring the perpetrators to justice in accordance with international law and national law; UN (ي) تدين بقوة كل ما يتعرض له موظفو المساعدة الإنسانية، بمن فيهم الموظفون المحليون والدوليون للمفوضية وشركائها المنفذين، من اعتداءات؛ وتأسف لارتفاع حصيلة الإصابات والوفيات بين هؤلاء الموظفين؛ وتحث الدول على إجراء تحقيق كامل في هذه الاعتداءات وإحالة مرتكبيها إلى القضاء وفقا لأحكام القانون الدولي والقانون الوطني؛
    international and local staff 812 000 UN )ب( الموظفون المحليون والدوليون ٠٠٠ ٨١٢

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus