"المحليين المؤهلين" - Traduction Arabe en Anglais

    • qualified local
        
    • eligible area
        
    The Hong Kong Government's localization policy gives preference to suitably qualified local candidates on first appointment. UN وسياسة المَركزة التي تنتهجها حكومة هونغ كونغ تعطي اﻷولوية للمرشحين المحليين المؤهلين الملائمين عند أول تعيين.
    At the same time the Mission is focusing attention on hiring the requisite qualified local staff on the ground. UN وفي نفس الوقت تركز البعثة اهتمامها على توظيف العدد المطلوب من الموظفين المحليين المؤهلين في الميدان.
    At the same time, employers in many parts of the world are facing shortages of qualified local workers. UN وفي الوقت ذاته، يواجه أرباب العمل في أنحاء كثيرة من العالم شُحا في عدد العمال المحليين المؤهلين.
    The actual average vacancy rate for local staff during the period under review was 63 per cent, as a result of the non-availability of qualified local staff. UN وبلغ متوسط معدل الشواغر الفعلي بالنسبة للموظفين المحليين خلال الفترة التي شملها الاستعراض 63 في المائة، نظرا لعدم توافر الموظفين المحليين المؤهلين.
    1.5 The Agency does not provide for future termination benefits for its eligible area staff. UN 1-5 لا توفر الوكالة اعتمادات لاستحقاقات نهاية الخدمة في المستقبل لموظفيها المحليين المؤهلين.
    These preparations include the survey and preparation of reception and staging areas, deployment sites and communications relay sites, the pre-positioning of critical equipment, and the identification of qualified local staff candidates for subsequent recruitment. UN ويشمل ذلك مسح وإعداد مناطق الاستقبال والتمركز، ومواقع الانتشار، ومواقع ترحيل الاتصالات، ووضع المعدات الضرورية في المواقع المحددة مسبقا، وتحديد الموظفين المحليين المؤهلين لتعيينهم في المستقبل.
    In many instances, the Agency remained unable to identify qualified local staff to fill vacancies at the salaries it was able to offer, while conditions of service at Gaza made it more difficult to attract and retain international staff. UN إذ بقيت الوكالة، في كثير من الحالات، عاجزة عن تحديد من يشغل الوظائف الشاغرة من الموظفين المحليين المؤهلين بالمرتبات التي تستطيع أن تمنحها، بينما زادت ظروف الخدمة في غزة من صعوبة اجتذاب الموظفين الدوليين والاحتفاظ بهم.
    Most of the qualified (local) persons have been drafted in the army. UN معظم الأشخاص (المحليين) المؤهلين كانوا مجندين في الجيش.
    The privatized assets themselves could open up opportunities for the private sector for potential entrepreneurs, if qualified local business people with the skills and attributes to make a success of the takeover are enabled to participate in the process. UN فاﻷصول المحولة الى القطاع الخاص ذاتها يمكن أن تفتح فرصا أمام القطاع الخاص لمباشرى اﻷعمال الحرة المحتملين، إذا تمكن رجال اﻷعمال المحليين المؤهلين الذين لديهم المهارات والصفات اللازمة ﻹنجاح عملية المناقصة من المشاركة في هذه العملية.
    24. The Advisory Committee notes the response to its recommendation that, given the availability of qualified local candidates in Côte d'Ivoire, the staffing of the mission could be adjusted to include more national staff. UN 24 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الاستجابة لتوصيتها الداعية إلى تعديل عملية التوظيف في البعثة لكي تشمل المزيد من الموظفين الوطنيين نظرا لتوافر المرشحين المحليين المؤهلين في كوت ديفوار.
    The Committee was informed that in some mission areas there is fierce competition for qualified local staff among the peacekeeping operation, the United Nations funds and programmes, the Organization for Economic Cooperation and Development, the European Union and non-governmental organizations, among others. UN وأبلِغت اللجنة بوجود منافسة حامية في بعض المناطق التي توجد بها بعثات على الموظفين المحليين المؤهلين فيما بين عمليات حفظ السلام، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والاتحاد الأوروبي والمنظمات غير الحكومية، في جملة جهات أخرى.
    113.172 Continue to strengthen its comprehensive free health-care system by taking the necessary steps to increase the number of qualified local health personnel in the country (Sri Lanka); UN 113-172 مواصلة تقوية نظام الرعاية الصحية الشامل والمجاني عن طريق القيام بالخطوات الضرورية لزيادة عدد العاملين المحليين المؤهلين في قطاع الصحة في البلد (سري لانكا)؛
    The posts will be filled by junior or redeployed translator/interpreters as it will be difficult to find in the current market translators of a higher level due to the fact that many qualified local translators maintain other jobs, such as university professors. UN وسيشغل هذه الوظائف مترجمون تحريريون/شفويون مبتدئون أو منقولون إذ سيصعب الحصول في الأسواق حاليا، على مترجمين ذوي كفاءات أعلى لأن كثيرا من المترجمين المحليين المؤهلين يشغلون وظائف أخرى كأساتذة في الجامعات.
    Three legal experts have worked with the Ministry of Justice and, in cooperation with the Ministry and UNDP, the Human Rights Field Operation in Rwanda developed a plan to deploy 50 foreign legal experts to assist the Government in restarting all the essential functions of the judicial system, which presently suffers from an acute shortage of qualified local personnel. UN فقد عمل ثلاثة خبراء قانونيين مع وزارة العدل، كما وضعت العملية الميدانية لحقوق الانسان في رواندا، بالتعاون مع وزارة العدل وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، خطة لوزع ٥٠ خبيرا قانونيا أجنبيا لمساعدة الحكومة على البدء من جديد في جميع المهام اﻷساسية لجهاز القضاء، الذي يعاني حاليا من نقص حاد في الموظفين المحليين المؤهلين.
    4. The Area Staff Provident Fund was established by the Commissioner-General within the framework of Area Staff Regulations and Rules for the purpose of providing to eligible area staff members upon their separation those benefits to which they may become entitled under the provisions of area staff rule 109.10. UN 4 - أنشأ المفوض العام صندوق ادخار الموظفين المحليين في إطار النظام الأساسي والإداري للموظفين المحليين لغرض تزويد الموظفين المحليين المؤهلين عند انتهاء خدمتهم بالاستحقاقات التي قد يصبح من حقهم الحصول عليها بمقتضى أحكام القاعدة 109-10 من النظام الإداري للموظفين المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus