Overall the tests increased radioactive contamination on a local and regional scale. | UN | وزادت التجارب بوجه عام من التلوث الإشعاعي على الصعيدين المحلي والإقليمي. |
UNITED NATIONS HUMAN RIGHTS WORLD CONFERENCE, 1993, VIENA, and respective preparatory meeting at local and regional level | UN | :: مؤتمر الأمم المتحدة العالمي لحقوق الإنسان، 1993، فيينا، والاجتماعات التحضيرية على المستويين المحلي والإقليمي. |
:: Growing new opportunities for economic growth at local and regional levels | UN | :: خلق فرص جديدة بالنسبة للنمو الاقتصادي على الصعيدين المحلي والإقليمي |
The situation is even more alarming in countries emerging from conflict where such arms are in the hands of criminal groups, thus increasing violence, on the one hand, and seriously threatening local and regional security, on the other. | UN | بل أن الحالة تثير جزعا أكبر في البلدان الخارجة من الصراع، حيث توجد هذه الأسلحة في أيدي جماعات إجرامية، وبالتالي فإنها تزيد العنف، من جهة، وتهدد الأمن المحلي والإقليمي تهديدا خطيرا، من جهة أخرى. |
The reorientation of Asia-Pacific economies requires a greater dependence on domestic and regional consumption. | UN | إن إعادة توجيه اقتصادات آسيا والمحيط الهادئ يتطلب مزيدا من الاعتماد على الاستهلاك المحلي والإقليمي. |
Gender-disaggregated data on representation at the local and regional levels should be provided. | UN | وطالبت بضرورة تقديم بيانات تفصيلية عن التمثيل على المستويين المحلي والإقليمي. |
Facilitate local and regional networking. | UN | تيسير إقامة الشبكات على الصعيدين المحلي والإقليمي. |
local and regional anti-discrimination bureaus and the former National Bureau against Racial Discrimination have bundled their strengths and expertise in a new national association, Art. 1. | UN | وتقوم مكاتب مناهضة التمييز على الصعيدين المحلي والإقليمي والمكتب الوطني السابق لمكافحة التمييز العنصري بتجميع قواها وخبرتها في رابطة وطنية جديدة، المادة 1. |
Employees in local and regional government bodies largely reflect the demographic composition of the locality or region. | UN | وأما الموظفون في أجهزة الحكم المحلي والإقليمي فهم يعكسون بقدر كبير التكوين الجغرافي المحلي أو الإقليمي. |
Promoting dialogue and communication among women should also be encouraged, especially at local and regional levels. | UN | كما ينبغي تشجيع الحوار والاتصالات بين النساء، وبخاصة على الصعيدين المحلي والإقليمي. |
Mexico, the Philippines and Samoa stressed that the definition of space and scope of GCMs limits their local and regional use. | UN | وأكدت ساموا والفلبين والمكسيك على أن تعريف مجال ونطاق نماذج حركات التيارات الهوائية العامة يحد من استخدامها المحلي والإقليمي. |
This is being achieved through expanded partnerships at the local and regional levels, a wider use of new information and communications technologies, and capacity-building through staff development and training. | UN | ويجري إنجاز ذلك عن طريق توسيع نطاق الشراكات على المستويين المحلي والإقليمي والاستخدام الموسع لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة وبناء القدرات من خلال تنمية قدرات الموظفين وتدريبهم. |
The second project will be designed to stimulate women's socio-economic activity at the local and regional level. | UN | وسيُعدّ المشروع الثاني من أجل حفز النشاط الاجتماعي والاقتصادي للمرأة على المستويين المحلي والإقليمي. |
That is an egregious violation of international norms that has greatly increased tension and caused more violence on the local and regional levels. | UN | إن ذلك يعد هو الآخر انتهاكا مريعا وتجاوزا لكل الأعراف، وأدى إلى ارتفاع وتيرة العنف على الصعيد المحلي والإقليمي. |
Governments, when implementing risk reduction and disaster management activities, should recognize the use of space-based technologies as tools to gather timely and accurate information at the local and regional levels. | UN | وينبغي للحكومات، عند تنفيذ أنشطة الحد من المخاطر وإدارة الكوارث، أن تسلّم باستخدام تكنولوجيات الفضاء بصفتها وسائل لجمع معلومات دقيقة في الوقت المناسب على المستويين المحلي والإقليمي. |
Data collection and analysis should be improved and monitoring networks should be more widely distributed, especially at the local and regional level. | UN | وقالت إنه ينبغي تحسين جمع البيانات وتحليلها، وينبغي توزيع شبكات الرصد على نطاق أوسع، لا سيما على الصعيدين المحلي والإقليمي. |
The Government also declares its intention to strengthen gender equality work at local and regional level. | UN | وكذلك تعلن الحكومة نيتها في تعزيز المساواة بين الجنسين على الصعيدين المحلي والإقليمي. |
In order to eliminate these problems, the Hungarian authorities have launched programmes at local and regional levels as well. | UN | وفي سبيل حل هذه المشاكل، وضعت السلطات الهنغارية برامج على الصعيدين المحلي والإقليمي على السواء. |
Since 2003, much debate had taken place on the promotion of human rights at the domestic and regional levels. | UN | وجرت مناقشات كثيرة، منذ عام 2003، بشأن تعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين المحلي والإقليمي. |
Secondly, it recognizes the need for continuing improvements in the coordination and cooperation of agencies at a domestic and regional level. | UN | وتعترف، ثانيا، بضرورة مواصلة تحسين التنسيق والتعاون بين الوكالات على الصعيدين المحلي والإقليمي. |
His Excellency The Honourable Dr. Nicky Iambo, MP, Minister of regional and local Government and Housing of Namibia | UN | معالي الأونرابل الدكتور نيكي إيامبو، وزير الحكم المحلي والإقليمي والإسكان في ناميبيا |
Participation in Social Work Week at the national and regional levels. | UN | المشاركة في أسبوع العمل الاجتماعي على المستوى المحلي والإقليمي. |
Some delegations stated that they had secured representation of women at a fixed level in local and provincial governments. | UN | وذكر بعض الوفود أنهم كفلوا تمثيل المرأة بمستوى ثابت في الحكم المحلي والإقليمي. |
Deal with issues of regional concern, such as regional connectivity and helping assemble information available locally and regionally to be used in the production of regional directories; | UN | )ب( معالجة القضايا محل الاهتمام اﻹقليمي، مثل التوصيلية اﻹقليمية، والمساعدة في تجميع المعلومات المتاحة على الصعيدين المحلي واﻹقليمي لكي تستخدم في إعداد اﻷدلة اﻹقليمية؛ |
This award was received by my distinguished colleague, the Honourable Mrs. Libertine Amathila, Minister of local and regional Government and Housing, two days ago. | UN | وقد تسلمت هذه الجائزة قبل يومين زميلتنا الموقرة اﻷونورابل السيدة ليبرتاين أماثيلا وزيرة الحكم المحلي واﻹقليمي واﻹسكان. |