"المحلِّل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the analysing
        
    the analysing group noted that the request contains a detailed breakdown of costs of demining areas around infrastructure. UN وأشار الفريق المحلِّل إلى أن الطلب يتضمن توزيعاً مفصلاً لتكاليف إزالة الألغام من المناطق المحيطة بالبنية التحتية.
    the analysing group further noted positively that Peru had revised its request from 10 years to 8 years and that the plan presented is workable. UN وأشار الفريق المحلِّل أيضاً بإيجابية إلى أن بيرو قد نقحت طلبها من 10 إلى 8 سنوات وأن الخطة قابلة للإنجاز.
    the analysing group further noted that the projected annual demining rates are significantly greater than recent experience. UN ولاحظ الفريق المحلِّل أيضاً أن المعدلات السنوية المتوقعة لإزالة الألغام تفوق بكثير المعدلات التي أفرزتها التجربة الأخيرة.
    the analysing group further noted that the goals contained in the request do not cover the 3.24 square kilometres of area around military barracks, training grounds, technical warehouses, radar stations and air fields. UN ولاحظ الفريق المحلِّل أيضاً أن الأهداف الواردة في الطلب لا تشمل المنطقة البالغة مساحتها 3.24 كيلومترات مربعة المحيطة بالثكنات العسكرية وميادين التدريب والمستودعات التقنية ومحطات الرادار والمطارات.
    the analysing group noted that expectations for donor funding at the beginning of the extension period are generally consistent with recent experience in acquiring donor funds. UN ولاحظ الفريق المحلِّل أن التوقعات المتعلقة بالتمويل من المانحين في بداية فترة التمديد تتفق عموماً مع التجربة الأخيرة في مجال الحصول على أموال من المانحين.
    the analysing group noted that while demining was undertaken as early as 1999, work had not been undertaken in each year since that time and total amounts released in particular years varied significantly. UN وأشار الفريق المحلِّل إلى أنه بالرغم من أن أعمال إزالة الألغام قد بدأت منذ 1999، فإنها لم تتواصل سنة بعد سنة منذ ذلك الحين وتفاوت مجموع المساحات المُفرَج عنها في سنوات بعينها بشكل كبير.
    While taking this into account, the analysing group further noted that these circumstances should not prevent Peru from fulfilling Article 5 obligations as soon as possible. UN وبالرغم من أخذ ذلك في الاعتبار، أشار الفريق المحلِّل أيضاً إلى أن هذه الظروف لا ينبغي أن تحول دون بيرو والوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5 في أقرب وقت ممكن.
    15. the analysing group noted that after sporadic progress since the entry into force the request indicated a commitment on the part of Peru to proceed at a more constant rate through the extension period. UN ولاحظ الفريق المحلِّل أنه بعد التقدم المتقطع غير المنتظم المحرز منذ بدء نفاذ الاتفاقية، أشار الطلب إلى التزام من جانب بيرو بالمضي على نحو أكثر ثباتاً طوال فترة التمديد.
    the analysing group added that doing so could benefit both the Convention and Peru itself given the indication by Peru of the socio-economic benefits that will flow from demining. UN وأضاف الفريق المحلِّل أن القيام بذلك يمكن أن يفيد كلا من الاتفاقية وبيرو نفسها بالنظر إلى ما أشارت إليه بيرو من فوائد اجتماعية واقتصادية ستنجم عن إزالة الألغام.
    the analysing group further noted that, given the level of costs relative to annual output, Peru may benefit from requesting and receiving external technical support to assist in achieving increases in efficiency and / or productivity. UN وأشار الفريق المحلِّل أيضاً إلى أنه بالنظر إلى مستوى التكاليف نسبةً إلى الناتج السنوي، يمكن أن تستفيد بيرو من طلب وتلقي الدعم التقني الخارجي لمساعدتها على تحقيق زيادات في الكفاءة و/أو الإنتاجية.
    17. the analysing group noted that the detailed accounting of the remaining mined areas provided by Peru would greatly assist both Peru and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. UN ولاحظ الفريق المحلِّل أن السرد المفصل الذي قدمته بيرو عن المناطق الملغومة المتبقية سيساعد كثيراً كلاً من بيرو وجميع الدول الأطراف في تقييم التقدم المحرز في التنفيذ أثناء فترة التمديد.
    the analysing group noted that Croatia was focused on addressing the challenges posed by forested areas that are potentially dangerous given that ensuring progress is made in these areas will be the most significant factor, according to size, affecting implementation within the extension period. UN ولاحظ الفريق المحلِّل أن كرواتيا ركزت على التصدي للتحديات التي تطرحها المناطق الحرجية المحتملة المخاطر، نظراً لكون ضمان إحراز تقدم في هذه المناطق سيكون أهم عامل، بحسب الحجم، يؤثر على التنفيذ خلال فترة التمديد.
    the analysing group also highlighted Croatia's commitment to doubling the average annual amount of State Budget resources to Article 5 implementation and to draw more extensively on funds from public and private companies in part to compensate for expected declines over time in external funding. UN كما أكد الفريق المحلِّل على التزام كرواتيا بمضاعفة متوسط المبلغ السنوي المخصص من موارد الميزانية الحكومية لتنفيذ المادة 5 والاستفادة بشكل أكبر من أموال الشركات العامة والخاصة للتعويض جزئياً عن التراجع المتوقع في التمويل الخارجي مع مرور الوقت.
    the analysing group noted that, even with a consistent and sizeable effort having been undertaken by Croatia going back even before entry into force of the Convention, Croatia faces a significant remaining challenge in order to fulfil its obligations under Article 5. UN 16- ولاحظ الفريق المحلِّل أن كرواتيا لا تزال تواجه، بالرغم من بذلها جهوداً مطردة وضخمة حتى قبل بدء نفاذ الاتفاقية، تحدياً هاماً في طريق الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5.
    the analysing group further noted that, while the plan presented is workable and ambitious, its success is contingent upon Croatia doubling its average annual contribution to demining and upon developing a methodology to address forested areas suspected to contain mines. UN ولاحظ الفريق المحلِّل أيضاً أن نجاح كرواتيا يتوقف، بالرغم من أن الخطة المقدمة قابلة للتطبيق وطموحة، على مضاعفة متوسط مساهمتها السنوية لإزالة الألغام وعلى وضع منهجية لمعالجة المناطق الحرجية المشتبه في احتوائها على ألغام.
    the analysing group noted that the accounting of annual milestones of progress to be achieved would greatly assist both Croatia and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. UN 17- ولاحظ الفريق المحلِّل أن سرد المراحل الأساسية السنوية للتقدم التي ينبغي إنجازها من شأنه أن يساعد كثيراً كلاً من كرواتيا وجميع الدول الأطراف في تقييم التقدم المحرز في التنفيذ خلال فترة التمديد.
    12. the analysing group noted that between 1999 and 2008 Peru had provided approximately 60 percent of all funds invested into implementation in Peru with Peru's own contributions totalling over US$ 7.0 million during this period. UN ولاحظ الفريق المحلِّل أن بيرو وفرت في الفترة الممتدة بين 1999 و2008 ما يقارب 60 في المائة من جميع الأموال المستثمرة في التنفيذ في بيرو، حيث بلغ مجموع مساهمات بيرو ما يربو على 7 ملايين دولار خلال هذه الفترة.
    16. the analysing group noted that, given the importance of external support to ensure timely implementation, Peru could benefit from developing as soon as possible a resource mobilisation strategy that clarifies the costs for demining areas along Peru's border with Ecuador. UN وأشار الفريق المحلِّل إلى أن بيرو يمكن أن تستفيد، بالنظر إلى أهمية الدعم الخارجي المقدم لضمان التنفيذ في الوقت المناسب، من القيام في أقرب وقت ممكن بوضع استراتيجية لتعبئة الموارد توضح تكاليف إزالة الألغام من المناطق الممتدة على طول حدود بيرو مع إكوادور.
    In this regard, the analysing group noted that both could benefit if Peru provided updates relative to this accounting of areas at meetings of the Standing Committees, at the Second Review Conference and at Meetings of the States Parties. UN وفي هذا الصدد، أشار الفريق المحلِّل إلى أن كلا الطرفين يمكن أن يستفيد إذا قدمت بيرو بيانات مُحدّثة تتعلق بسرد هذه المناطق في اجتماعات اللجان الدائمة، وفي المؤتمر الاستعراضي الثاني واجتماعات الدول الأطراف.
    the analysing group noted that completion of Article 5 implementation during the requested extension period will ensure that Croatia gets as close as is reasonably possible to a no new victims and has the potential of making further significant contributions to the socio-economic development of Croatia. UN ولاحظ الفريق المحلِّل أن إكمال تنفيذ المادة 5 خلال فترة التمديد المطلوب سيكفل اقتراب كرواتيا إلى أقصى حد معقول ممكن من عدم سقوط أي ضحايا جدد وسيمكنها من مواصلة تقديم مساهمات هامة في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للبلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus