"المحملة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • charged to
        
    • chargeable to
        
    • charged on
        
    • charged against
        
    • charges to
        
    • uploaded on
        
    • incurred on
        
    • retained against
        
    Items of property and equipment charged to the administrative budget with an individual unit cost of at least $1,500. OBLIGATION UN هــي بنــود الممتلكات والمعدات المحملة على الميزانية اﻹدارية ولا تقل تكلفة كل وحدة منها عن ٥٠٠ ١ دولار.
    Items of property and equipment charged to the administrative budget with an individual unit cost of at least $1,500. Obligation UN هي بنود الممتلكات والمعدات المحملة على الميزانية اﻹدارية ولا تقــل تكلفــة كل وحدة منها عن ٥٠٠ ١ دولار.
    Support costs charged to regular resources in relation to: UN تكاليف الدعم المحملة على الموارد العادية فيما يخص:
    Support costs charged to other resources in relation to: UN تكاليف الدعم المحملة على الموارد الأخرى فيما يخص:
    Statement 1.1 Support costs charged to other resources in relation to UN تكاليف الدعم المحملة على الموارد الأخرى فيما يتعلق بكل من:
    Refunds of expenditures charged to prior periods UN المبالغ المستردة من النفقات المحملة على فترات سابقة
    Expenditure charged to regular resources activities UN النفقات المحملة على الأنشطة الممولة من الموارد العادية
    (ii) Refunds of expenditures charged to prior fiscal periods are credited to miscellaneous income. UN `2 ' تضاف مردودات النفقات المحملة على فترات مالية سابقة الى الايرادات المتنوعة.
    Programme expenditure charged to cost-sharing resources UN النفقات البرنامجية المحملة على موارد تقاسم التكاليف
    Programme expenditure charged to regular resources UN النفقات البرنامجية المحملة على الموارد العادية
    (i) Refund of expenditures charged to prior financial periods; UN ' ١ ' استرداد النفقات المحملة على فترات مالية سابقة؛
    Expenditure charged to regular resources activities UN النفقات المحملة على الأنشطة الممولة من الموارد العادية
    Indirect costs charged to other resources in relation to UN التكاليف غير المباشرة المحملة على الموارد الأخرى فيما يتعلق بالآتي:
    Refunds of expenditures charged to prior periods UN المبالغ المستردة من النفقات المحملة على فترات سابقة
    Indirect costs charged to other resources in relation to UN التكاليف غير المباشرة المحملة على الموارد الأخرى فيما يتعلق بالآتي:
    (ii) Refunds of expenditures charged to prior fiscal periods are credited to miscellaneous income. UN `2` تضاف مردودات النفقات المحملة على فترات مالية سابقة الى الايرادات المتنوعة.
    The Committee expects that this staff member will be financed from income generated by programme support costs charged to trust funds. UN وتتوقع اللجنة أن يجري تمويل هذا الموظف من الإيرادات المتولدة من تكاليف دعم البرامج المحملة على الصناديق الاستئمانية.
    Support costs charged to regular resources in relation to UN تكاليف الدعم المحملة على الموارد العادية فيما يتعلق بكل من:
    Investment costs chargeable to gross income UN تكاليف الاستثمار المحملة على الايراد اﻹجمالي من
    The work of this subprogramme is funded entirely by the 13 per cent of programme support costs charged on expenditures. UN ويمول عمل هذا البرنامج الفرعي، كلياً، بنسبة ال13 في المائة من تكاليف دعم البرامج المحملة على المصروفات.
    In comparison, the biennial UNICEF support budget provided no indication of posts charged against trust funds. UN وبالمقارنة بذلك، لم توفر ميزانية الدعم التي تقدمها اليونيسيف كل سنتين أي تبيان للوظائف المحملة على صناديق استئمانية.
    charges to project funds shall be authorized through and subject to the terms of a project agreement. UN يؤذن بالأموال المحملة على المشاريع من خلال شروط اتفاق المشروع، وتخضع لها.
    The station ensures the security of the public information of governmental bodies uploaded on the Internet and the secure connection of the information systems of governmental bodies to the Internet. UN وتكفل المحطة أمن المعلومات العامة للهيئات الحكومية، المحملة على شبكة الإنترنت، وتأمين ربط نظم المعلومات لدى الهيئات الحكومية بشبكة الإنترنت.
    30. The costs incurred on both those accounts may include death annuities, monthly benefits for incapacity resulting from injury or illness, lump-sum indemnities for permanent disabilities, and medical, hospital and other directly related expenses. UN ٠٣-٩ وقد تشمل التكاليف المحملة على هذين الحسابين تعويضات الوفاة، والاستحقاقات الشهرية مقابل فقد القدرة الناتج عن اﻹصابة أو المرض، وتعويضات المبلغ المقطوع المدفوعة مقابل العجز الدائم، وما يتصل بذلك من مصروفات طبية أو مصروفات المستشفى أو المصروفات اﻷخرى المتصلة بذلك اتصالا مباشرا.
    Outstanding obligations retained against appropriations of the previous financial period in accordance with regulation 4.3 shall be reviewed periodically by the certifying or alternate certifying officers. UN يجري موظفو التصديق أو مناوبوهم استعراضا دوريا للالتزامات المعلقة المحملة على اعتمادات الفترة المالية السابقــــة وفقـــا للبند 4-3.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus