"المحميات الطبيعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • nature reserves
        
    • natural reserves
        
    • natural parks
        
    • natural protected areas
        
    • protected natural
        
    Mine suspected areas account for over 100 square kilometres of national park land or nature reserves. UN وتمثل المناطق المشتبه في كونها ملغومة أكثر من 100 كيلومتر مربع من أراضي الحدائق الوطنية أو المحميات الطبيعية.
    A network of nature reserves has taken basic shape, covering 7.2 per cent of China's land territory. UN وإن شبكة من المحميات الطبيعية تغطي ٧,٢ في المائة من أراضــي الصــين قد اتخــذت شكلها اﻷساسي.
    :: Protect the beauty of the landscape, preserve cultural heritage and restore and manage nature reserves and the coastline; UN :: حماية المشهد الجمالي وحفظ التراث الحضاري وتأهيل وإدارة المحميات الطبيعية والساحل.
    Since its inception, the National Environmental Programme has promoted indigenous peoples' right to land by supporting land-titling processes, especially in the two largest natural reserves, in the south-eastern and northern parts of the country. UN وقد عزز البرنامج البيئي، منذ إنشائه، حقوق الشعوب الأصلية في مجال الأراضي، عن طريق دعم عمليات إصدار سندات الملكية، ولا سيما في أكبر المحميات الطبيعية في الأجزاء الجنوبية الشرقية والشمالية من البلد.
    The project explicitly supports the livelihood of herders who live adjacent to the Hustain Nuruu Natural Reserve and have been negatively affected by the region's measures to stem the overgrazing of natural reserves. UN ويدعم المشروع بوضوح سبل رزق الرعاة الذين يقيمون في المنطقة المحاذية لمحمية هوستين نورو الطبيعية والذين تأثروا تأثرا سلبيا بتدابير المنطقة الرامية إلى وضع حد لﻹفراط في الرعي في المحميات الطبيعية.
    And there is now a growing network of nature reserves through southern China Open Subtitles و الأن هناك العديد من المحميات الطبيعية في كافة أنحاء جنوب الصين
    107. ICRC is also very much in favour of proposals to do more to protect nature reserves in times of armed conflict. UN ١٠٧ - وتحبذ اللجنة أيضا بقوة المقترحات الداعية إلى زيادة حماية المحميات الطبيعية في أوقات النزاع المسلح.
    Between 1990 and 2012, the areas designated as terrestrial and marine nature reserves had grown to 21.7 per cent of the country's total area. UN وفي الفترة بين عامي 1990 و 2012، زادت رقعة المحميات الطبيعية البرية والبحرية لتصل إلى 21.7 في المائة من مجموع مساحة الكويت.
    According to these categories, strict nature reserves are used primarily for scientific research and/or environmental monitoring. UN وحسب هذه الفئات، تُستخدم المحميات الطبيعية بالكامل بصفة أساسية لأغراض البحث العلمي و/أو الرصد البيئي.
    Bill on nature reserves UN مشروع قانون بشأن المحميات الطبيعية
    This nature reserve, one of the largest nature reserves in South America and possibly the single most pristine tropical area on Earth, is our gift to humankind for eternity. UN وهذه المحمية الطبيعية، وهي إحدى أكبر المحميات الطبيعية في أمريكا الجنوبية، ويُحتمل أن تكون أقدم منطقة استوائية فريدة على اﻷرض، هي هديتنا اﻷبدية إلى البشر.
    First, a national study on biological diversity and planning has been carried out in order to develop a strategy and work plan for biological diversity and to increase and expand nature reserves in Jordan. UN أولا، تنفيذ دراسة وطنية حول التنوع البيولوجي والتخطيط ﻹعداد استراتيجية وخطة عمل تختص بالتنوع البيولوجي، وكذلك توسيع وزيادة المحميات الطبيعية في اﻷردن.
    Restoring tree, bush and perennial grass cover in pilot areas, preserving biodiversity, developing nature reserves and safeguarding inherited assets; UN :: استعادة الغطاء الشجري والشجيري والعشبي المعمر في المناطق الرائدة والمحافظة على التنوع الحيوي وتنمية المحميات الطبيعية وحفظ الأصول الوراثية.
    The Society organized a visit to the nature reserves on the Hawar islands from 1 to 2 August 2004 to introduce children to nature reserves. UN كما قامت الجمعية بزيارة المحميات الطبيعية بجزر حوار بتاريخ 1-2 آب/أغسطس 2004 بهدف تعريف الأطفال بالمحميات الطبيعية.
    Land owned by the State, or under the jurisdiction of the State in nature reserves and restricted areas, or in zones of nature reserves and restricted areas of other protected territories cannot be privatised or alienated. UN ولا يجوز خصخصة الأراضي المملوكة للدولة، أو الخاضعة لولاية الدولة في المحميات الطبيعية والمناطق المحظورة، أو في مناطق المحميات الطبيعية والمناطق المحظورة في مناطق محمية أخرى، كما لا يجوز التصرف فيها.
    Yet the fact that the Dai and other ethnic groups considered these forests to be sacred, has ensured their survival, and now many have been given extra protection as nature reserves. Open Subtitles رغم ذلك الحقيقة بأنّ الداي ومجموعات عرقية أخرى إعتبرت هذه الغابات مقدّسة، وتسهم في بقائهم والآن وقد عملت الكثير خمن المحميات الطبيعية.
    UNDP continued to support the development of the wastewater sector and regenerate natural reserves in Gaza. UN وواصل البرنامج دعم تطوير قطاع الصرف الصحي وتجديد المحميات الطبيعية في غزة.
    National forest acts and forestry policies actively involved women and men in community forest user groups, reforestation, the restoration of mangroves, soil protection and conservation and the management of natural reserves. UN وأشركت القوانين والسياسات الوطنية المعنية بالغابات المرأة والرجل بنشاط في جماعات مستخدمي الغابات وزراعة الغابات واستعادة غابات المنغروف وحماية التربة والحفاظ عليها وإدارة المحميات الطبيعية.
    Frequent and prolonged droughts and/or reduction in rainfall had been projected; should such projections become reality, they would devastate wildlife and reduce the attractiveness of some natural reserves. UN ويُتوقّع حدوث فترات جفاف متكرّرة وطويلة و/أو انخفاض في كمية الأمطار؛ وإن وقعت فعلاً هذه التوقعات الإسقاطية فإن من شأنها أن تدمّر الحياة البرّية وأن تقلِّل من جاذبية بعض المحميات الطبيعية.
    To promote sustainable building and construction practices, as well as incorporation of natural parks in urban areas; UN (د) النهوض بممارسات البناء والتشييد المستدامة، علاوة على تضمين المحميات الطبيعية في المناطق الحضرية؛
    The ultimate objective is to help to protect the natural capital from climate change and promote the participatory model of the Sierra Gorda among the natural protected areas of Mexico. UN الهدف النهائي هو المساعدة في حماية رأس المال الطبيعي من تغير المناخ والترويج لنموذج سييرا غوردا القائم على المشاركة بين مناطق المحميات الطبيعية في المكسيك.
    The Ministry of Environment and Natural Resources (SEMARNAT) is supporting community ecotourism projects in protected natural areas (ANP). UN وتدعم وزارة البيئة والموارد الطبيعية، من جهتها، المشاريع المجتمعية للسياحة البيئية في مناطق المحميات الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus