"المحورة جينياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • genetically modified
        
    • transgenic
        
    • releases of GMOs
        
    • genetically engineered
        
    Cases in point were genetically modified products and pirated music. UN ومن الأمثلة على ذلك المنتجات المحورة جينياً والموسيقى المسروقة.
    It was noted that the spreading of genetically modified organisms (GMOs) also occurs through natural processes. UN ولوحظ أن انتشار الكائنات المحورة جينياً يحدث كذلك عن طريق العمليات الطبيعية.
    It was cautioned that for too long, global discussions have focused more on trade in genetically modified commodities and less on trying to share experiences and expertise on national regulations and guidelines. UN وجرى التنبيه إلى أن مناقشات عالمية دارت طيلة أمد طويل وركزت على التجارة في السلع المحورة جينياً أكثر من تركيزها على محاولة اقتسام الخبرات والتجارب المتعلقة بالنُظم والمبادئ التوجيهية الوطنية.
    Several countries in Latin America have reported wide-scale illegal planting of transgenic crops. UN وأفادت بلدان عديدة في أمريكا اللاتينية بزرع العديد من المحاصيل المحورة جينياً.
    The public concern against genetically modified products in some western European countries, strongly reinforced the need for a more transparent process of informing and involving non-experts in biotechnological development. UN وكان الشاغل العام يهم المنتجات المحورة جينياً في بعض بلدان أوروبا الغربية وهو شاغل قوى الحاجة إلى عملية أكثر شفافية للإبلاغ ويشارك فيها غير الخبراء في مجال تطوير التكنولوجيا الأحيائية.
    The representative of Australia expressed the view that it was not appropriate to single out alien invasive species and genetically modified organisms (GMOs) in the decision text. UN فقد رأى ممثل أستراليا أنه من غير المناسب الاقتصار على ذكر الأنواع الغريبة الغازية والكائنات المحورة جينياً في نص المقرر.
    Key risks that are directly associated with the application of gene technologies concern the impact of genetically modified crops on the environment and the potential impacts on human health from genetically modified food products. UN 26- والأخطار الرئيسية المرتبطة مباشرة باستخدام تكنولوجيات الجينات تتعلق بأثر المحاصيل المحورة جينياً على البيئة والآثار التي قد تتعرض لها صحة الإنسان جراء المنتجات الغذائية المحورة جينياً.
    However, bioethics is now also concerned with environmental ethics and with potentially adverse social and economic impacts of advanced biotechnologies, particularly regarding the introduction of genetically modified crops. UN بيد أن قواعد السلوك في علم البيولوجيا تهتم الآن أيضاً بالأخلاقيات البيئية وبالأضرار الاجتماعية المحتملة والآثار الاقتصادية المترتبة على التكنولوجيات الأحيائية المتقدمة خاصة فيما يتعلق بالأخذ بالحصائل المحورة جينياً.
    UNCTAD should strengthen the capacity of developing countries in tightly regulating trade in genetically modified organisms based on a strong precautionary principle and a biosafety protocol, by supporting the creation of national or regional technical bodies. UN وينبغي للأونكتاد أن يعزز قدرة البلدان النامية على التنظيم المحكم لتجارة الكائنات المحورة جينياً وذلك على أساس تطبيق مبدأ تحوطي قوي وبروتوكول خاص بالسلامة الأحيائية، عن طريق دعم إنشاء هيئات فنية وطنية أو إقليمية.
    UNCTAD should strengthen the capacity of developing countries in tightly regulating trade in genetically modified organisms based on a strong precautionary principle and a biosafety protocol, by supporting the creation of national or regional technical bodies. UN وينبغي للأونكتاد أن يعزز قدرة البلدان النامية على التنظيم المحكم لتجارة الكائنات المحورة جينياً وذلك على أساس تطبيق مبدأ تحوطي قوي وبروتوكول خاص بالسلامة الأحيائية، عن طريق دعم إنشاء هيئات فنية وطنية أو إقليمية.
    Finally, the European Parliament's Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy voted in May 2003 for stronger laws governing genetically modified organisms. UN وفي النهاية، فإن لجنة البرلمان الأوروبي المعنية بالبيئة والصحة العامة والسياسات الاستهلاكية صوتت في أيار/مايو 2003 على تشديد القوانين التي تحكم الكائنات المحورة جينياً.
    Other aspects include food safety, including the issues of biotechnology and the use of genetically modified organisms; the international transmission of communicable diseases; the health impacts of global environmental change, including climate change; and the effects of hazardous wastes and chemicals. UN ومن بين الجوانب الأخرى سلامة الغذاء بما في ذلك قضايا التكنولوجيا الأحيائية واستخدام الكائنات المحورة جينياً ، ونقل الأمراض السارية عبر الحدود الدولية ، والتأثيرات الصحية للتغير البيئي العالمي بما في ذلك تغير المناخ وتأثيرات النفايات الخطرة والمواد الكيميائية .
    Develop policies that encourage the production of environmentally appropriate crops in the countries where they are indigenous, including modernization of irrigation methods to reduce waste and avoiding the use of genetically modified seeds and other modern techniques unless proven safe for health and the environment. UN 55 - وضع سياسات لتشجيع إنتاج المحاصيل المناسبة من الناحية البيئية في بلدانها الأصلية، بما في ذلك تحديث أساليب الري لخفض النفايات وتفادي استخدام البذور المحورة جينياً والتقنيات الحديثة الأخرى ما لم تثبت سلامتها بالنسبة للصحة والبيئة.
    For example, purchasing genetically modified seed can expose farmers to liabilities and long-term dependencies and the inadvertent contamination of organic farms from neighboring genetically modified crops can disqualify produce from organic certification. UN فشراء بذور محورة جينياً، مثلاً، يمكن أن يفرض على المزارعين التزامات وارتباطات طويلة الأمد، كما أن تلوث المزارع العضوية غير المقصود من جراء المحاصيل المجاورة المحورة جينياً يمكن أن يقصي منتجات تلك المزارع من الحصول على الاعتماد الممنوح للمنتجات العضوية().
    In a situation where there is no agreement, even among technical experts, on whether genetically modified organisms (GMO), now slowly entering the food manufacturing arena, are dangerous to health; whether they should be clearly indicated on the label; whether they are being adequately monitored by quality—control systems; and whether proof should be given that food containing GMO is safe before it is marketed. UN وفي حالة عدم وجود أي اتفاق، حتى بين الخبراء التقنيين، حول ما إذا كانت الكائنات المحورة جينياً التي تقتحم حالياً ببطء حقل تصنيع الغذاء كائنات مضرة بالصحة؛ وما إذا كان ينبغي ذكر هذه الكائنات بوضوح على الملصقات الموضوعة على الأغذية؛ وما إذا كانت هذه الكائنات ترصد بصورة مناسبة بواسطة نظم مراقبة الجودة؛ وما إذا ينبغي تقديم الدليل قبل التسويق على أن الأغذية التي تشمل كائنات محورة جينياً هي أغذية مأمونة.
    83. In the discussion following the presentations by the panellists, it was pointed out that the use of genetically modified organisms (GMOs) might erode the comparative advantages of developing and least developed countries in the agricultural sector, as many of those countries lacked the capacity to undertake research and development in that area. UN 83- وفي سياق المناقشة التي تلت العروض التي قدمها الخبراء، أُشير إلى أن استخدام الكائنات المحورة جينياً يمكن أن يؤدي إلى تآكل المزايا النسبية التي تتمتع بها البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في القطاع الزراعي، حيث إن العديد من هذه البلدان يفتقر إلى القدرة على الاضطلاع بأنشطة البحث والتطوير في هذا المجال.
    52. The field of bioreactor research and the use of transgenic organisms to produce commercially or medically important proteins have seen impressive advances. UN 52- وقد شهد مجال البحوث المتعلقة بالمفاعلات الحيوية واستخدام الكائنات الحية المحورة جينياً لإنتاج بروتينات هامة تجارياً أو طبياً تطورات مثيرة.
    In this polarized debate, the potential benefits of transgenic crops - especially to developing countries - are not clear to the public. UN 26- في هـذا الجدال ذي الطابع المستقطَب، ليست المنافع المحتملة للمحاصيل المحورة جينياً - لا سيما في البلدان النامية - واضحة لعموم الناس.
    In this polarized debate, the potential benefits of transgenic crops - especially to developing countries - are not clear to the public. UN 25- في هـذا الجدال ذي الطابع المستقطَب، ليست المنافع المحتملة للمحاصيل المحورة جينياً - لا سيما في البلدان النامية - واضحة لعموم الناس.
    One panel member pointed out, that although no commercial releases of GMOs have yet taken place in a number of developing countries, overseas anti-biotechnology groups are lobbying to oppose the development of gene technologies. UN وأشار عضو في فريق من الفريقين إلى أنه على الرغم من عدم حدوث أي اتجار بالكيانات المحورة جينياً في عدد من البلدان النامية فإن المجموعات المناهضة للتكنولوجيا الأحيائية في البلدان الأجنبية تقوم بحملة لمعارضة تطوير التكنولوجيات الجينية.
    This year's draft resolution on sustainable fisheries once again addresses critical issues such as effective monitoring and control of trans-shipments in order to combat illegal, unregulated and unreported fishing; potential effects of genetically engineered aquatic fish species on wild fish stocks; and the important connections between the economies and livelihoods of small island developing States and healthy fisheries. UN يتناول مرة أخرى مشروع القرار لهذا العام بشأن استدامة مصائد الأسماك المسائل الحرجة مثل فعالية رصد ومراقبة نقل الشحنات من سفينة إلى أخرى بغية مكافحة الصيد غير القانوني وغير المنظم وغير المبلّغ عنه؛ والآثار المحتملة لأنواع الأسماك المائية المحورة جينياً على الأرصدة السمكية؛ والصلات الهامة بين الاقتصادات وسبل كسب الرزق للدول الجزرية الصغيرة النامية ومصائد الأسماك السليمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus