"المحيطات إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • oceans to
        
    • to ocean
        
    • oceans into
        
    • and ocean
        
    • oceans will
        
    Across oceans to the mother continent where all things begin. Open Subtitles عبر المحيطات إلى القارة الأم، حيث بدأت كل الأشياء
    Countries that have provided information on oceans to the Commission Albania UN البلدان التي قدمت معلومات عن المحيطات إلى اللجنة
    From the microscopic world of water molecules vaporizing over the oceans to the magnetic field that is bigger than Earth itself, the data reveal the astonishing beauty and complexity of our changing planet. UN فمن العالم المجهري لجزيئات المياه المتبخرة فوق المحيطات إلى المجال المغناطيسي الذي يفوق حجما الأرض نفسها، تكشف البيانات الجمال والتعقيد المذهلين لكوكبنا المتغير.
    In particular, States in those areas which were considered to be the most vulnerable to ocean acidification were invited to avail themselves of the capacity-building programmes of both entities. UN وبصفة خاصة، دعيت الدول الواقعة في المناطق التي تُعتبر الأكثر عرضة لتحمض المحيطات إلى الاستفادة من برامج بناء القدرات.
    Other approaches that they can promote include ecosystem-based fisheries management, strengthening and enforcement of existing fishing regulations, such as the Code of Conduct for Responsible Fisheries of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the zoning of the oceans into reserves and areas with different levels of catch effort, and enhanced control of quotas and pollution. UN وتشمل النهج الأخرى التي يمكنها تشجيعها إدارة مصائد الأسماك القائمة على النظام الإيكولوجي وتعزيز وإنفاذ اللوائح التنظيمية للصيد الموجودة في الوقت الحاضر، مثل مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية الصادرة عن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وتقسيم المحيطات إلى محميات ومناطق لمختلف مستويات جهود الصيد، وتعزيز الرقابة على الحصص، والتلوث.
    The impacts of alien invasive species, marine debris, climate change and ocean noise also merit further attention. UN كما تحتاج آثار الأنواع الدخيلة المتغلغلة والحطام البحري وتغير المناخ والضجيج في المحيطات إلى مزيد من الاهتمام.
    It is anticipated that this heightening of awareness and the gathering momentum of the United Nations regular process for the oceans will facilitate the acquisition of the funds needed for the Caribbean Sea Commission. UN ويُـتوقع أن يؤدي تزايد الوعي على هذا النحو وتنامي الزخم الناجم عن عملية الأمم المتحدة المنتظمة بشأن المحيطات إلى تيسير الحصول على الأموال اللازمة للّجنة.
    59. Australia (97), Fiji (97)6 and New Zealand (97, 99) have provided national information on oceans to the Commission on Sustainable Development. UN ٩٥ - قدمت استراليا )٧٩(، وفيجي )٧٩(،)٦( ونيوزيلندا )٧٩، ٩٩( معلومات وطنية عن المحيطات إلى لجنة التنمية المستدامة.
    85. Although they are landlocked, Austria (97), Hungary (97), the former Yugoslav Republic of Macedonia (97) and Switzerland (97) have all submitted information on oceans to the Commission. UN ٥٨ - قدمت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة )٧٩(، وسويسرا )٧٩(، والنمسا )٧٩(، وهنغاريا جميعا معلومات عن المحيطات إلى اللجنة بالرغم من أنها دول غير ساحلية.
    91. Argentina (97) and Brazil (97) have both provided national information on oceans to the Commission. UN ١٩ - قدمت اﻷرجنتين )٧٩(، والبرازيل )٧٩( كلتاهما معلومات وطنية عن المحيطات إلى اللجنة.
    195. Mr. Bernal then stated that marine science was in the verge of moving from the current priorities focusing on the physics of the oceans to the new priorities which emphasized the chemistry and the biology of the oceans. UN 195 - ثم قال السيد برنال إن علم البحار على وشك الانتقال من الأولويات الحالية التي تركز على فيزياء المحيطات إلى الأولويات الجديدة التي تؤكد على كيمياء وبيولوجيا المحيطات.
    28. The Commission invited all organizations concerned with aspects of the oceans to consider whether their programmes of work provided sufficient consideration of the potential impact of increased climate variability, and to review what needed to be done to ensure adequate prediction and understanding of the impacts on coastal and marine areas of phenomena such as El Niño. UN ٢٨ - ودعت اللجنة جميع المنظمات المعنية بجوانب المحيطات إلى النظر فيما إذا كانت برامج عملها تدرس بشكل كاف اﻷثر المحتمل لزيادة التفاوتات في تغير المناخ، واستعراض العمل اللازم لضمان التنبؤ والفهــم الكافيين ﻵثــار ظاهرة النينيو على المناطق الساحلية والبحرية.
    38. Bangladesh (97), India (97), Pakistan (97) and Sri Lanka (97) have provided national information on oceans to the Commission on Sustainable Development. UN ٨٣ - قدمت باكستان )٧٩(، وبنغلاديش )٧٩(، وسري لانكا )٧٩(، والهند )٧٩( معلومات وطنية عن المحيطات إلى لجنة التنمية المستدامة.
    44. Japan (97, 99), the Republic of Korea (97, 99), the Russian Federation (97, 99) and China (97) have provided national information on oceans to the Commission. UN ٤٤ - قدم اﻹتحاد الروسي )٧٩، ٩٩(، وجمهورية كوريا )٧٩، ٩٩(، والصين )٧٩(، واليابان )٧٩، ٩٩( معلومات وطنية عن المحيطات إلى اللجنة.
    49. Australia (97), Brunei Darussalam (99), China (97), Indonesia (97), Philippines (97), the Republic of Korea (97, 99) and Thailand (97) have provided national information on oceans to the Commission on Sustainable Development. UN ٩٤ - قدمت استراليا )٧٩(، وإندونيسيا )٧٩(، وبروني دار السلام )٩٩(، وتايلند )٧٩(، وجمهورية كوريا )٧٩، ٩٩(، والصين )٧٩(، والفلبين )٧٩( معلومات وطنية عن المحيطات إلى لجنة التنمية المستدامة.
    64. The following countries that border the Baltic Sea have submitted national information on oceans to the Commission: Denmark (97), Estonia (99), Finland (97, 99), Germany (97, 99), Lithuania (97, 99), Poland (97), the Russian Federation (97, 99) and Sweden (97, 99). UN ٤٦ - قدمت البلدان التالية التي تتاخم بحر البلطيق معلومات وطنية عن المحيطات إلى اللجنة: اﻹتحاد الروسي )٧٩، ٩٩(، واستونيا )٩٩(، وألمانيا )٧٩، ٩٩(، وبولندا )٧٩(، والدانمرك )٧٩(، والسويد )٧٩، ٩٩(، وفنلندا )٧٩، ٩٩(، وليتوانيا )٧٩، ٩٩(.
    79. Belgium (97, 99), Denmark (97), France (97), Germany (97, 99), Iceland (97), Ireland (97), the Netherlands (97), Norway (97), Portugal (97) Spain (97) Sweden (97, 99) and the United Kingdom (98) have provided national information on oceans to the Commission. UN ٩٧ - قدمت إسبانيا )٧٩(، وألمانيا )٧٩، ٩٩(، وإيرلندا )٧٩(، وإيسلندا )٧٩(، والبرتغال )٧٩(، وبلجيكا )٧٩، ٩٩(، والدانمــرك )٧٩(، والسويــد )٧٩، ٩٩(، وفرنســا )٧٩(، والمملكة المتحدة )٨٩(، والنرويج )٧٩(، وهولندا )٧٩( معلومات وطنية عن المحيطات إلى اللجنة.
    16. The following nations along the Central East Atlantic coast have submitted information on oceans to the Commission: Benin (97), Cameroon (97), Côte d’Ivoire (99), Gambia (98), Guinea-Bissau (97), Nigeria (97), Sao Tome and Principe (97) and Senegal (97). UN ٦١ - قدمت البلدان التالية الواقعة بمحاذاة الساحل الشرقي للمحيط اﻷطلسي معلومات عن المحيطات إلى اللجنة: بنن )٩٧(، وسان تومي وبرنسيبي )٩٧(، والسنغال )٩٧(، وغامبيا )٩٨(، وغينيا - بيساو )٩٧(، والكاميرون )٩٧(، وكوت ديفوار )٩٩(، ونيجيريا )٩٧(.
    Loss of calcifying organisms to ocean acidification will, therefore, alter predator-prey relationships, the effects of which will be transmitted throughout the ecosystem. UN وبالتالي، يؤدي فقدان الكائنات المتكلسة بسبب تحمض المحيطات إلى تغيير العلاقات بين المفترس والفريسة، الذي ستنتقل آثاره في جميع أنحاء النظام الإيكولوجي.
    A clear understanding of how the provisions of existing international legal instruments apply to ocean acidification could facilitate their effective implementation. UN ويمكن أن يؤدي وجود فهم واضح لكيفية تطبيق أحكام الصكوك القانونية الدولية القائمة على تحمُّض المحيطات إلى تيسير تنفيذها على نحو فعال.
    Examples include strengthening and enforcement of existing fishing regulations, such as the Code of Conduct for Responsible Fisheries of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the zoning of the oceans into reserves and areas with different levels of catch effort, and enhanced control of quotas and pollution. UN وتشمل الأمثلة تعزيز وإنفاذ اللوائح التنظيمية للصيد الموجودة في الوقت الحاضر (مثل مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية الصادرة عن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وتقسيم المحيطات إلى محميات ومناطق لمختلف مستويات جهود الصيد، وتعزيز الرقابة على الحصص، والتلوث.
    Owing to the long-time scales of heat transfer from the ocean surface to the depths, it is anticipated that ocean warming, sea level rise and ocean acidification will also continue beyond 2100. UN ونظراً لاستمرار انتقال الحرارة من سطح المحيطات إلى أعماقها على مدى فترات زمنية طويلة، فمن المتوقع أن يستمر أيضاً ارتفاع درجة حرارة المحيطات وارتفاع مستوى سطح البحر وتحمض المحيطات، وذلك إلى ما بعد عام 2100().
    It is predicted that the oceans will continue to warm during the twenty-first century and heat will penetrate from the surface to the deep ocean and affect ocean circulation. UN ومن المتوقع أن يستمر ارتفاع درجة حرارة المحيطات خلال القرن الحادي والعشرين وأن تتسرب الحرارة من سطح المحيطات إلى أعماقها وأن يؤثر ذلك على دوران المحيطات().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus