"المحيط الهادئ ومنطقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Pacific and
        
    • Pacific and the
        
    • the Pacific Ocean and
        
    Speakers from Mauritius and Barbados provided insights into some of the particularly important issues arising for small island developing States in the Pacific and in the Caribbean. UN وقدم متحدثون من موريشيوس وبربادوس أفكاراً ثاقبة عن بعض القضايا الناشئة ذات الأهمية خاصة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ ومنطقة الكاريبي.
    the Pacific and the Caribbean regions are underrepresented. UN ومنطقة المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي ناقصتا التمثيل.
    Projects are also operational through two regional programmes encompassing the Pacific and Caribbean countries. UN كذلك دخلت مشاريع مرحلة التنفيذ من خلال برنامجين إقليميين يشملان بلدان المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي.
    Projects are also operational through two regional programmes encompassing the Pacific and Caribbean countries. UN كذلك دخلت مشاريع مرحلة التنفيذ من خلال برنامجين إقليميين يشملان بلدان المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي.
    Small island nations in the Pacific Ocean and the Caribbean would be prime areas for OTEC plants: locations where power generation is primarily based on diesel fuel and freshwater supplies for agriculture or drinking are limited. UN وقد تكون البلدان الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي مناطق ممتازة لتركيب محطات تحويل الطاقة الحرارية بالمحيطات: فهي مواقع تعتمد أساسا على وقود الديزل لتوليد الطاقة وتعتبر إمدادات المياه العذبة المستخدمة للزراعة أو الشرب محدودة النطاق.
    A number of projects are in the process of being developed for the countries of the Pacific and Caribbean region. UN هنــاك حاليا عـــدد من المشاريع قيد اﻹعداد لبلدان منطقـــة المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي.
    He noted that Non-Self-Governing Territories in the Pacific and the Caribbean had undertaken similar initiatives and the United States Virgin Islands should do no less. UN وأشار الى أن اﻷقاليم التي لا تتمتع بالحكم الذاتي في المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي قد اضطلعت بمبادرات مماثلة، وينبغي إلا تتخلف جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة عنها في ذلك.
    The FAO Trust Fund for Food Security and Food Safety has been used to fund two regional projects in the Pacific and the Caribbean. UN وقد استخدم الصندوق الاستئماني للأمن الغذائي وسلامة الأغذية التابع لمنظمة الأغذية والزراعة من أجل تمويل مشروعين إقليميين في المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي.
    The FAO Trust Fund for Food Security and Food Safety has been used to fund two regional projects, in the Pacific and the Caribbean. UN وقد استُخدم الصندوق الاستئماني للأمن الغذائي وسلامة الأغذية التابع لمنظمة الأغذية والزراعة من أجل تمويل مشروعين إقليميين في المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي.
    UNEP also assists small island developing States in the Pacific and the Caribbean in redressing land degradation. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة المساعدة أيضا إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي في مجال معالجة تدهور الأراضي.
    In the recent past, regional institutions in the Pacific and the Caribbean have also taken measures to enhance their own effectiveness and efficiency through greater inter-institutional coordination and avoidance of duplication of activities. UN ومنذ عهد قريب، شرعت المؤسسات اﻹقليمية في المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي كذلك في اتخاذ إجراءات لتعزيز فعاليتها وكفاءتها عن طريق تنسيق أوسع بين المؤسسات وتفادي ازدواجية اﻷنشطة.
    In the recent past, regional institutions in the Pacific and some in the Caribbean have also taken measures to enhance their own effectiveness and efficiency through greater inter-institutional coordination and the avoidance of duplication of activities. UN ومنذ عهد قريب، شرعت المؤسسات اﻹقليمية في المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي كذلك في اتخاذ إجراءات لتعزيز فعاليتها وكفاءتها عن طريق زيادة التنسيق بين المؤسسات وتفادي ازدواجية اﻷنشطة.
    Many applications were received from certain regions and none or very few from others, such as the Pacific and sub-Saharan Africa. UN وهناك طلبات عدة وردت من بعض المناطق بينما لم ترد أي طلبات أو ورد عدد قليل منها من مناطق أخرى مثل منطقة المحيط الهادئ ومنطقة أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    Militarized conditions continued to characterize the institutions defining American citizenship for many people in the Pacific and Caribbean colonies. UN واستمرت الظروف العسكرية تميز المؤسسات التي تحدد الجنسية الأمريكية لكثير من الناس في مستعمرات منطقة المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي.
    The Special Committee on decolonization continued its efforts to bring colonialism to an end through various activities such as, for example, monitoring the different processes related to the Territories and organizing regional seminars in the Pacific and the Caribbean to achieve the goals of the Second Decade. UN واستمرت اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار في بذل جهودها الرامية إلى وضع حد للاستعمار من خلال أنشطة مختلفة، منها على سبيل المثال، رصد العمليات المختلفة المتعلقة بالأقاليم وتنظيم حلقات دراسية إقليمية في منطقة المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي لتحقيق أهداف العقد الثاني.
    The Rio Group firmly supported the activities carried out by the Special Committee, in particular the annual assessment of the political, economic and social situation in each of the Territories, the holding of seminars in the Pacific and Caribbean regions, the visiting missions and the annual recommendations put forward to the General Assembly. UN ومجموعة ريو تؤيد بقوة الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الخاصة، ولا سيما التقييم السنوي للحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في كل إقليم، وعقد حلقات دراسية في منطقة المحيط الهادئ ومنطقة الكاريبي، والبعثات الزائرة والتوصيات السنوية التي تعرض على الجمعية العامة.
    In that respect, and believing in the importance of enhancing regional cooperation on adaptation, we have already earmarked funds in order to finance adaptation projects in least developed countries and small island developing States in Africa, the Pacific and the Caribbean, in cooperation with and through relevant regional organizations. UN وفي ذلك الصدد، وإيمانا منا بأهمية تعزيز التعاون الإقليمي بشأن التكيف، خصصنا بالفعل أموالا من أجل تمويل مشاريع التكيف في أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية في أفريقيا ومنطقة المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة ومن خلالها.
    47. The regional nature of the seminars, alternating between the Pacific and the Caribbean, remains a crucial element in their success. UN 47 - ولا يزال الطابع الإقليمي للحلقات الدراسية، التي تُعقد بالتناوب بين منطقة المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي، عنصرا بالغ الأهمية لكفالة نجاحها.
    While CMA works predominantly in countries of the Commonwealth in Africa, Asia and the Pacific, and the Caribbean, it also involves other developing countries, as well as health professionals other than physicians, in its projects and programmes. UN وفي حين أن رابطة الكومنولث الطبية تعمل بصورة رئيسية في بلدان الكومنولث في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي، فإن مشاريعها وبرامجها تشمل أيضاً بلداناً نامية أخرى، كما تشمل مهنيين متخصصين في المجال الصحي عدا اﻷطباء.
    The largest number of non-parties are located in Africa, the South Pacific and the Caribbean. UN ويوجد أكبر عدد من الدول غير اﻷطراف في افريقيا وجنوب المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي.
    18. Mr. SAGUIER CABALLERO (Paraguay), speaking on behalf of the Rio Group, said that several years before the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism, there were still 17 Non-Self-Governing Territories in the Pacific Ocean and the Caribbean. UN ١٨ - السيد ساغيير كاباليرو )باراغواي(: تحدث باسم مجموعة ريو، فقال إنه لا يزال يوجد، قبل بضع سنوات من انتهاء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، ١٧ إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي في منطقة المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus