And officer, I'm in labor. I need some help. | Open Subtitles | وأيها الشرطي جاءني المخاض وأنا بحاجة الى مساعدة |
Her husband said she's got labor pains five minutes apart. | Open Subtitles | قال زوجها أن آلام المخاض تأتيها كل 5 دقائق |
- Did you know that labor can last weeks? | Open Subtitles | هل تعلم أن المخاض يمكن أن يستمر لأسابيع؟ |
I'm telling you, this is why nature invented false labor. | Open Subtitles | أنا أقول أن لهذا السبب الطبيعة إخترعت المخاض الكاذب |
Instruments of restraint shall never be used on women during labour, during birth and immediately after birth. | UN | لا تُستخدم إطلاقا أدوات تقييد الحرية مع النساء أثناء المخاض وأثناء الولادة وبعد الوضع مباشرة. |
In Heaven, there's this woman in labor howling in pain. | Open Subtitles | في الجنّة هناك إمرأة في المخاض .تصرخُ من الألم |
No, I also cover Flag Day, labor Day, Boxing Day, | Open Subtitles | لا.انا ايضا امثل يوم العلم ويوم المخاض ويوم الملاكمة |
The PHPN requires at least six medical consultations and routine laboratory exams during the prenatal period, in addition to required procedures for adequate assistance during labor and birth. | UN | ويتطلب هذا البرنامج ست استشارات طبية واختبارات معملية روتينية على الأقل أثناء فترة ما قبل الولادة، بالإضافة إلى الإجراءات المطلوبة للمساعدة اللازمة أثناء المخاض والولادة. |
Current numbers imply that every hour two women die in labor. | UN | وتشير الأرقام الحالية ضمنا إلى أن امرأتين تقضيان نحبهما أثناء المخاض في كل ساعة. |
But then last night, they brought in this girl in labor. | Open Subtitles | لكنهم ليلة أمس أحضروا فتاة في طور المخاض. |
If she goes into labor today, she gets 24 hours with the baby, max. | Open Subtitles | إن دخلت في مرحلة المخاض اليوم فستحصل على 24 مع الطفل ، كحد أقصى |
As soon as I go into labor, I get my mom here. | Open Subtitles | بمجرّد أن أدخل في مرحلة المخاض أريد أن تحضر أمّي إلى هُنا. |
Just call her now,'cause as soon as you guys give me the medicine or whatever to start labor, she should already be here. | Open Subtitles | إتصّلوا بها الآن لأنّه بمجرّد أن تعطوني الأدوية أو أيّاً يكن لبدء مرحلة المخاض عليها أن تكون هُنا حينها. |
Your water broke, and you're in pre-term labor. | Open Subtitles | لقد خرج ماؤكِ . و أنتِ في مرحلة ما قبل المخاض. |
New Year's Eve, when Blair was in labor. | Open Subtitles | ليلة رأس السنة، عندما كان بلير في المخاض. |
If the amniotic sack is broken, the mother goes into labor or has a miscarriage. | Open Subtitles | لو كان كيس الحمل مقطوع سوف تدخل الأم في المخاض أو تجهض |
His wife went into premature labor and blah, blah, blah. | Open Subtitles | زوجته دخلت في ألم المخاض المبكر , إلخ ,إلخ , إلخ |
Government won't have to go through labor pains. | Open Subtitles | والحكومة ليس لديها من خلال الذهاب الى آلام المخاض. |
Instruments of restraint shall never be used on women during labour, during birth and immediately after birth. | UN | لا تستخدم إطلاقا أدوات تقييد الحرية مع النساء أثناء المخاض وأثناء الولادة وبعد الوضع مباشرة. |
That wrestling back and forth and the labouring of the world spirit like a woman in childbirth. | Open Subtitles | هذا الصراع بين الامام و الخلف مثل امرأة لحظة المخاض |
The number of rural women dying during pregnancy, childbirth and confinement dropped by 50% below the 1989 figure to urban women's mortality level. | UN | وانخفض عدد الريفيات اللاتي توفين أثناء الحمل أو الولادة أو المخاض بنسبة 50 في المائة عما كانت عليه النسبة في عام 1989 مقارنة بمستوى الوفيات عند نساء الحضر. |
But its gestation was long, difficult and painful, and during it some of our comrades in the struggle lost their lives. | UN | ولكن المخاض كان طويلا وعسيرا ومؤلما، حيث قضى فيه بعض رفاقنا في الكفاح، بينما غلب على بعضهم الإحباط وتركوا الكفاح. |
When care is denied, a woman may have to go through labour on her own or rely on traditional attendants. | UN | وعند رفض تقديم الرعاية، قد تُضطر المرأة إلى أن تجتاز مرحلة المخاض بنفسها أو بالاعتماد على مساعدات تقليديات. |