"المخاطر التجارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • commercial risks
        
    • commercial risk
        
    • business risk
        
    • business risks
        
    commercial risks vary greatly according to the sector and type of project. UN ٨١- وتختلف المخاطر التجارية فيما بينها اختلافا كبيرا بحسب قطاع المشروع ونوعه.
    Special arrangements may also need to be negotiated for the allocation of commercial risks. UN ٨٢- وقد تستدعي الحاجة التفاوض على اتخاذ ترتيبات خاصة لتوزيع المخاطر التجارية.
    Practitioners such as my company and others in the business look forward to an environment in which the commercial risks of non-performance are our principal problem. UN ويتطلع الممارسون مثل شركتي وآخرون في قطاع اﻷعمال الى اﻷمام نحو بيئة حيث لا تعتبر المخاطر التجارية لعدم اﻷداء هي مشكلتنا الرئيسية .
    However, its role is limited to exchanging information on foreign buyers to reduce commercial risk. UN ولكن دوره يقتصر على تبادل المعلومات بشأن المشترين الأجانب بغرض الحد من المخاطر التجارية.
    Smart partnerships between the public and private sectors need to be leveraged so that clean and affordable energy is available even in the most remote areas, where business risk curtails the engagement of the private sector. UN ولا بد من رفع مستوى الشراكات الذكية بين القطاعين العام والخاص من أجل إتاحة الطاقة النظيفة والمعقولة التكلفة حتى في المناطق النائية، حيث تقلص المخاطر التجارية حجم مشاركة القطاع الخاص.
    At the economy-wide level, export development requires supportive macroeconomic policies, including an appropriate and stable exchange rate and sound monetary and fiscal policies in order to reduce business risks and to generate low-cost capital for investment. UN فعلى مستوى الاقتصاد ككل، تتطلب تنمية الصادرات سياسات داعمة على مستوى الاقتصاد الكلي، تشمل إيجاد سعر صرف ملائم ومستقر وانتهاج سياسات نقدية وضريبية سليمة بغية تقليل المخاطر التجارية وتوليد رأسمال منخفض التكلفة للاستثمار.
    Moreover, the inability to claim protection from their own country was among the commercial risks assumed by shareholders when buying shares in a foreign company. UN وإلى ذلك، فإن عجز حملة الأسهم عن مطالبة بلدهم بتوفير حماية لهم هو من المخاطر التجارية التي يفترض وجودها حملة الأسهم عند شرائهم أسهم شركة أجنبية.
    Another factor is their involvement in subsistence activities, for which commercial markets have not yet developed, and it is therefore difficult for banks to assess the commercial risks involved. UN وهناك عامل آخر هو مزاولتها أنشطة الكفاف، التي لم تتطور اﻷسواق التجارية بشأنها بعد، ولذا من الصعب على المصارف تقييم المخاطر التجارية التي تنطوي عليها.
    commercial risks vary greatly according to the sector and type of project. UN ٣١ - وتختلف المخاطر التجارية فيما بينها اختلافا كبيرا بحسب قطاع المشروع ونوعه .
    Special arrangements may also need to be negotiated for the allocation of commercial risks. UN ٣٢ - وقد تستدعي الحاجة التفاوض على اتخاذ ترتيبات خاصة لتوزيع المخاطر التجارية على نحو ما .
    commercial risks” relate to the possibility that the project cannot generate the expected revenue because of changes in market prices or demand for the goods or services it generates. UN ٧١- تتعلق " المخاطر التجارية " باحتمال عجز المشروع عن تحقيق العائد المتوقع بسبب التقلبات في أسعار السوق أو في الطلب على السلع أو الخدمات التي ينتجها.
    However, commercial risks may be considerable in projects that depend on market-based revenues, in particular where the existence of alternative facilities or supply sources makes it difficult to establish a reliable forecast of usage or demand. UN غير أن المخاطر التجارية قد تكون كبيرة في المشاريع التي تعتمد على عوائد تستند الى السوق، ولا سيما في الحالات التي يؤدي فيها وجود مرافق أو مصادر توريد بديلة الى صعوبة وضع توقعات يعول عليها بشأن الاستخدام أو الطلب.
    An unqualified obligation of the contracting authority to compensate the concessionaire for changes of economic conditions may result in a reversion to the public sector of a substantial portion of the commercial risks originally allocated to the concessionaire and represent an open-ended financial liability. UN وقد يؤدي الالتزام غير المشروط من جانب السلطة المتعاقدة بتعويض صاحب الامتياز عن التغيرات في الظروف الاقتصادية إلى إلقاء جزء كبير من المخاطر التجارية التي كان من المفروض أصلا أن يتحملها صاحب الامتياز، على عاتق القطاع العام، ويمثل ذلك مسؤولية مالية غير محددة.
    The view was expressed that Governments needed to provide incentives for research, as opposed to disincentives that increased commercial risk. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه يتعين على الحكومات إتاحة الحوافز للبحث، مقابل المثبطات التي تزيد من درجة المخاطر التجارية.
    The role of the Berne Union was to exchange information on foreign buyers in order to reduce commercial risk. UN ويتمثل دور اتحاد برن في تبادل المعلومات المتعلقة بالمشترين الأجانب من أجل الحد من المخاطر التجارية.
    However, it was observed that it did not transfer commercial risk to the service-provider, and views accordingly differed as to whether these projects were in fact PPPs. UN غير أنه لوحظ أنه لا ينقل المخاطر التجارية إلى مقدِّم الخدمات، ولذا فقد اختلفت الآراء بشأن ما إذا كانت هذه المشاريع تنضوي في الواقع ضمن فئة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Effectively manage business risk. UN :: إدارة المخاطر التجارية بفعالية.
    Additionally, the use of innovative financing techniques has resulted in a greater dispersion of business risk, reducing the transmission of difficulties in the real sector to the financial sector and their further damaging knock-on effects. UN ويُضاف إلى ذلك أن استخدام تقنيات التمويل المبتكرة أدى إلى توزيع المخاطر التجارية على نطاق أوسع، الأمر الذي قلل من انتقال الصعوبات التي تصادف في القطاع الحقيقي إلى القطاع المالي وقلل بالتالي من آثارها الضارة الأخرى المتعاقبة.
    This potential manifests itself in, for example, changes in market structures, business location, participation in international production processes, brand-building activities, reduced distribution costs, more effective trade logistics and better business risk management. UN وتتجلى هذه الإمكانية، على سبيل المثال، في التغييرات في هياكل الأسواق، ومواقع المشاريع، والمشاركة في العمليات الإنتاجية الدولية، وأنشطة بناء السمعة التجارية، وتخفيض تكاليف التوزيع، وزيادة فعالية الخدمات اللوجستية للتجارة وتحسين إدارة المخاطر التجارية.
    They should include measures to improve market access of farmers and the financing of biofuel plants to increase their participation, address regulatory issues, reduce business risks for farmers for the commercialization of new technologies and establish carbon accreditation to reward farmers. UN ويتعين أن تشمل تدابير من أجل تحسين وصول المزارعين إلى الأسواق، وتمويل مصانع الوقود الإحيائي لزيادة مشاركتهم، ومعالجة المسائل التنظيمية، والحد من المخاطر التجارية بالنسبة للمزارعين من أجل تسويق التكنولوجيات الجديدة واستحداث نظام اعتمادات الكربون لمكافئة المزارعين.
    Notwithstanding the above measures, full protection against all business risks is not achievable, and it is partially for this reason that the Executive Board established the requirement of maintaining operational reserves at a certain level. UN وعلى الرغم من اتخاذ التدابير المذكورة أعلاه، فإن توفير حماية كاملة ضد كل المخاطر التجارية ليس أمرا قابلا للتحقيق، ونظرا لهذا السبب جزئيا اعتمد المجلس التنفيذي شرط الحفاظ على الاحتياطيات التشغيلية عند مستوى معين.
    Despite the above measures, full protection against all business risks is not achievable, and it is partially for this reason that the Executive Board established the requirement of maintaining operational reserves at a certain level. UN وعلى الرغم من اتخاذ التدابير المذكورة أعلاه، فإن توفير حماية كاملة ضد جميع المخاطر التجارية ليس أمرا قابلا للتحقيق، وكان هذا من بين الأسباب التي دعت المجلس التنفيذي إلى اعتماد الشرط القاضي بالحفاظ على الاحتياطيات التشغيلية عند مستوى معين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus