"المخاطر السيادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • sovereign risk
        
    • sovereign risks
        
    Multilateral institutions could play a role in enhancing possibilities for sovereign risk insurance. UN وتستطيع المؤسسات المتعددة اﻷطراف أن تؤدي دوراً في زيادة إمكانيات التأمين ضج المخاطر السيادية.
    Furthermore, these events were accompanied by a downward trend in sovereign risk premiums, which are now approaching record lows. UN علاوة على ذلك، تزامنت هذه الأحداث مع اتجاه تنازلي في أقساط المخاطر السيادية التي تناهز الآن معدلات قياسية في الانخفاض.
    sovereign risk assessments should be based on objective and transparent parameters. UN وينبغي لعمليات تقييم المخاطر السيادية أن تستند إلى عناصر موضوعية وشفافة.
    The private sovereign risk insurance market is fairly recent, having started only in the mid-1970s. UN أما سوق التأمين الخاص ضد المخاطر السيادية فهي حديثة نسبيا إذ لم تبدأ إلا في أواسط السبعينات.
    They discussed the question of sovereign risks and their constraining effects on structured finance transactions. UN وناقش الخبراء مسألة المخاطر السيادية وتأثيراتها المقيدة لتعاملات التمويل المنظم.
    sovereign risk insurance premiums can differ widely. UN ويمكن أن تتفاوت أقساط التأمين ضد المخاطر السيادية تفاوتاً كبيراً.
    The legality of this type of collateralization is not clear, and thus good sovereign risk insurance becomes virtually impossible. UN أما قانونية هذا النوع من الضمان التبعي فغير واضحة، وبالتالي يصبح التأمين ضد المخاطر السيادية مستحيلا في النهاية.
    Overall, sovereign risk indices remained fairly stable in 2013. UN وبوجه عام، ظلت مؤشرات المخاطر السيادية مستقرة بدرجة ما في عام 2013.
    In this regard, we call for urgent and coherent solutions to reduce sovereign risk in developed economies in order to prevent contagion and to mitigate its impact on the international financial system and on developing countries. UN وننادي في هذا الصدد بوضع حلول عاجلة ومتسقة للتقليل من المخاطر السيادية في اقتصادات البلدان المتقدمة النمو، من أجل منع العدوى وتخفيف أثرها على النظام المالي الدولي وعلى البلدان النامية.
    In this regard, they called for urgent and coherent solutions to reduce sovereign risk in developed economies to prevent contagion and to mitigate its impact on the international financial system. UN ودعوا في هذا الصدد إلى وضع حلول عاجلة ومتسقة للحد من المخاطر السيادية في الاقتصادات المتقدمة لمنع العدوى وتخفيف أثرها على النظام المالي الدولي.
    sovereign risk assessments made by the private sector should maximize the use of strict, objective and transparent parameters, which can be facilitated by high-quality data and analysis. UN وينبغي أن تتيح تقييمات المخاطر السيادية التي يجريها القطاع الخاص أقصى استخدام للبارامترات الموضوعية والشفافة الدقيقة، وهو ما يمكن تيسيره بتوفير بيانات وتحليلات عالية الجودة.
    IMPROVING sovereign risk RATINGS UN تحسين درجات تصنيف المخاطر السيادية
    14. sovereign risk rating should be subject to strict, objective parameters that are publicly known. UN ١٤ - وينبغي أن تخضع المخاطر السيادية لمقاييس دقيقة موضوعية تكون معروفة علنا.
    sovereign risk assessments, made by the private sector should maximize the use of strict, objective and transparent parameters, which can be facilitated by high-quality data and analysis; UN وينبغي أن يقوم القطاع الخاص لدى تقييم المخاطر السيادية باستخدام أقصى قدر ممكن من معايير الدقة والموضوعية والشفافية، الأمر الذي يمكن للبيانات والتحليلات الرفيعة المستوى أن تيسره؛
    He estimated that there could be few uses for IDA funds more beneficial than funds directly devoted to improving countries' sovereign risk ratings. UN وأشار الى أنه ليست هناك سوى بضعة استخدامات قليلة ﻷموال المؤسسة الانمائية الدولية يمكن أن تكون أكثر فائدة من اﻷموال التي تخصص بصورة مباشرة لتحسين أداء البلدان في مجال المخاطر السيادية.
    E. sovereign risk insurance 47 - 50 UN هاء- التأمين ضد المخاطر السيادية ٧٤ - ٠٥
    sovereign risk insurance is normally available only for periods of up to three years. UN ٩٤- ولا يتوافر التأمين ضد المخاطر السيادية عادة إلا لفترات تصل إلى ثلاثة أعوام.
    The limited availability of sovereign risk insurance has constrained the offer of longer-term risk management instruments to developing countries, and the high costs of such insurance has made certain possible transactions unattractive. UN ٠٥- وقد أدت محدودية توافر التأمين ضد المخاطر السيادية إلى تقييد عرض صكوك إدارة المخاطر طويلة اﻷجل على البلدان النامية وأفقد ارتفاع تكاليف هذا التأمين بعض العمليات الممكنة جاذبيتها.
    Stable and crisis-resilient remittances could improve government debt sustainability and reduce sovereign risks. UN ومن شأن التحويلات المستقرة والمقاومة للأزمات أن تحسن قدرة الحكومات على تحمل أعباء الديون وأن تحد من المخاطر السيادية.
    In his view, IMF should take the primary responsibility for insuring against sovereign risks. UN وفي رأيه أنه ينبغي لصندوق النقد الدولي أن يتحمل المسؤولية اﻷساسية عن التأمين ضد المخاطر السيادية.
    In particular, the European Central Bank's Outright Monetary Transactions programme and other policy initiatives since late 2012 have significantly reduced sovereign risks and the risk of a euro area break-up. UN وبوجه خاص، خفض كثيراً برنامج المعاملات النقدية المباشرة وغيره من المبادرات السياساتية التي نفذها البنك المركزي الأوروبي منذ أواخر عام 2012 من المخاطر السيادية ومخاطر تفكك منطقة اليورو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus