Implement project risk-management methods to mitigate the risks arising from the implementation of the IPSAS throughout the life of the project | UN | تنفيذ طرائق إدارة مخاطر المشاريع طوال فترة تنفيذ المشروع لتخفيف المخاطر الناشئة عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
A call for a regional strategy that would minimize the risks arising from the crisis on the regional economy; | UN | دعوة إلى وضع استراتيجية إقليمية لتقليل المخاطر الناشئة عن أزمة الاقتصاد الإقليمي؛ |
However, this would require the accelerated establishment of a regional surveillance system that focuses on emerging risks. | UN | ولكن ذلك يتطلب التعجيل بإنشاء نظام إقليمي للمراقبة يركز على المخاطر الناشئة. |
To that end, national legislation should be strengthened in accordance with international law to safeguard children against those and other emerging risks. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي تعزيز التشريعات الوطنية وفقاً للقانون الدولي بهدف حماية الأطفال من تلك المخاطر وغيرها من المخاطر الناشئة. |
Action to reduce risks from chemicals and waste can also be taken by consumers, provided that they are informed and have the means to act. | UN | ويمكن أن يضطلع المستهلكون أيضاً بإجراءات للحد من المخاطر الناشئة عن المواد الكيميائية والنفايات بشرط أن يزودوا بالمعلومات وتتوافر لديهم الوسائل للعمل. |
1998 Formulate measures for mitigating the dangers posed by space debris. | UN | ٨٩٩١ صوغ تدابير لتخفيف المخاطر الناشئة عن الحطام الفضائي |
In addition, measures taken unilaterally or on a regional basis might result in exporting the risks posed by substandard or certain types of vessels to other coastal areas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التدابير المتخذة من جانب واحد أو على أساس إقليمي قد ينجم عنها نقل المخاطر الناشئة عن تطبيق معايير فرعية أو استخدام أنواع معينة من السفن إلى مناطق ساحلية أخرى. |
We urge the enhancement of international cooperation to deal with these emerging threats. | UN | كما نحث على تعزيز التعاون الدولي للتصدي لهذه المخاطر الناشئة. |
Such national and international intergovernmental frameworks should include both technical and programmatic elements to mitigate risks arising from the use of space NPS. | UN | وينبغي أن تشمل هذه الأطر الحكومية الدولية على الصعيدين الوطني والدولي عناصر تقنية وبرنامجية على السواء من أجل تخفيف المخاطر الناشئة عن استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء. |
The Administration remained firmly committed to the IPSAS implementation targets despite the risks arising from the complexity and size of its operations. | UN | واختتم قائلا إن الإدارة ما برحت ملتزمة التزاما راسخا بأهداف تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على الرغم من المخاطر الناشئة عن تعقيد عملياتها وحجمها. |
Such national and international intergovernmental frameworks should include both technical and programmatic elements to mitigate risks arising from the use of space NPS. | UN | وينبغي أن تشمل هذه الأطر الحكومية الدولية على الصعيدين الوطني والدولي عناصر تقنية وبرنامجية على السواء من أجل تخفيف المخاطر الناشئة عن استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء. |
The final regulatory action was based on an evaluation of the risks arising from the use of PFOS in the European Union. | UN | تأسس الإجراء التنظيمي النهائي على تقييم المخاطر الناشئة عن استخدام PFOS لدى الاتحاد الأوروبي. |
Completeness of disclosures on the nature and extent of risks arising from financial instruments, as well as for the evaluation of objectives, policies and processes for managing capital as per IAS 1p124A ff. | UN | اكتمال عمليات الإفصاح عن طبيعة ومضمون المخاطر الناشئة عن الأدوات المالية، فضلاً عن تقييم الأهداف والسياسات والعمليات لإدارة رأس المال كما هو الحال بالنسبة لمعيار المحاسبة الدولية 1p124A فما بعده. |
This may involve appropriate risk-taking and approaching emerging risks as timely opportunities for cost-efficient risk-informed sustainable development. | UN | وقد ينطوي ذلك على درجة مناسبة من المجازفة، والتعامل مع المخاطر الناشئة بوصفها فرصا تتاح في وقت مناسب لتحقيق تنمية مستدامة فعالة من حيث التكلفة وبمخاطرة محسوبة سلفا. |
The residual challenges noted above have been brought forward, and in some cases fine-tuned or revised to reflect the identification of emerging risks. | UN | ٢٣ - وطُرحت التحديات المتبقية المشار إليها أعلاه، وجرى في بعض الحالات صقلها أو تنقيحها بحيث تبرز تحديد المخاطر الناشئة. |
It had also emphasized the importance of enhancing the Fund's surveillance activities and developing effective early warning systems that clearly identified emerging risks. | UN | وأكدت أيضا على أهمية تعزيز أنشطة المراقبة التي يقوم الصندوق بها ووضع نظم الإنذار المبكر الفعالة التي تحدد بوضوح المخاطر الناشئة. |
The implementation of control measures is expected to reduce the risks from exposure of humans and the environment to alpha- and beta-HCH. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ تدابير الرقابة إلى خفض المخاطر الناشئة عن تعرض البشر والبيئة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا. |
The implementation of control measures is expected to reduce the risks from exposure of humans and the environment to alpha- and beta-HCH. | UN | ويتوقع أن يؤدي تنفيذ تدابير الرقابة إلى الحد من المخاطر الناشئة عن تعرض البشر والبيئة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا. |
Furthermore, once Somalia has surmounted the dangers posed by the wide prevalence of heavy weapons, a well-organized and effective police force would be able to limit the spread of light weapons. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه فور تغلب الصومال على المخاطر الناشئة عن الانتشار الواسع لﻷسلحة الثقيلة، ستكون هناك قوة شرطة جيدة التنظيم وفعالة قادرة على الحد من انتشار اﻷسلحة الخفيفة. |
Efforts will also be made to help increase the capacities of nations to assess and manage risks posed by chemicals and to adopt risk reduction activities as appropriate. | UN | كما ستبذل جهود للمساعدة في زيادة قدرات الدول على تقييم وإدارة المخاطر الناشئة عن المواد الكيميائية واعتماد أنشطة للحد من المخاطر حسب الاقتضاء. |
The 2004 security management model remains the primary system-wide tool to identify emerging threats and determine areas of vulnerability. | UN | ظل نموذج إدارة الأمن لعام 2004 الأداة الرئيسية المستخدمة في جميع أنحاء المنظومة في تحديد المخاطر الناشئة واكتشاف مجالات الضعف. |
• In some emerging market economies, large external imbalances and fragile banking systems have adversely affected investor confidence and have exacerbated the risks emanating from volatile capital movements. | UN | ● في بعض الاقتصادات السوقية الناشئة، أدت الاختلالات الخارجية الكبيرة والنظم المصرفية الضعيفة إلى التأثير سلبا في ثقة المستثمر وساهمت في تفاقم المخاطر الناشئة عن حركات رأس المال المتقلبة. |
The Division implements mechanisms to monitor the security of its information system and systematically keeps abreast of technical developments, enabling it to track developing risks. | UN | وتنفذ الشعبة آليات رصد أمن نظم معلوماتها وتواكب بانتظام التطورات التكنولوجية مما يمكنها من تعقب المخاطر الناشئة. |
He stressed the need for reaffirmation of political commitment at the highest levels to reduce the dangers that arise from existing nuclear weapons and from further proliferation. | UN | وأكد الحاجة إلى إعادة تأكيد الالتزام السياسي على أعلى المستويات بالحد من المخاطر الناشئة عن الأسلحة النووية القائمة وعن زيادة انتشارها. |
The NAPA preparation was undertaken by Bhutan between 2004 and 2006, and it has been updated to take into consideration the emerging climate change risks and costing and ranking of the priorities. | UN | وقد اضطلعت بوتان بإعداد هذا البرنامج في الفترة من عام 2004 إلى عام 2006 وحدثته لتراعي المخاطر الناشئة المرتبطة بتغير المناخ وتحديد تكاليف الأولويات وترتيبها. |
It was concluded that the risk arising from manufacture and application processes may be reduced by increased control of the process. | UN | وقد خلص الاستعراض إلى أن بالوسع خفض المخاطر الناشئة عن عمليات التصنيع والاستخدام من خلال زيادة الرقابة علي العملية. |