The international community must work towards implementing the Millennium Summit decision to deal with nuclear dangers in a comprehensive manner. | UN | والمجتمع الدولي يجب أن يعمل على تنفيذ قرار مؤتمر قمة الألفية بالتعامل مع المخاطر النووية بأسلوب شامل. |
8. nuclear dangers are the subject of a resolution adopted by the United Nations General Assembly in November 2001. | UN | 8 - لقد تناول قرار اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 موضوع المخاطر النووية. |
While we work towards this goal, measures could be taken to reduce nuclear dangers. | UN | وفي إطار سعينا لتحقيق هذا الهدف، يمكن اتخاذ تدابير للحد من المخاطر النووية. |
From a short- and mid-term perspective, it focuses on measures to pursue a world of decreased nuclear risks on the path towards a world without nuclear weapons. | UN | ومن منظور قصير ومتوسط الأجل يركز البيان على التدابير الساعية إلى عالم تتضاءل فيه المخاطر النووية في الطريق إلى عالم خال من الأسلحة النووية. |
Both sides established nuclear risk reduction centres in their respective capitals. | UN | وأسس كلا الجانبين مراكز لتقليل المخاطر النووية كل في عاصمته. |
The Democratic People's Republic of Korea has done its utmost to bring about the peaceful reunification of the country, to eliminate nuclear threats and grounds for war and to secure peace and stability on the Korean peninsula. | UN | وقد فعلت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كل ما في وسعها لإعادة توحيد البلد سلميا، والقضاء على المخاطر النووية وأسباب الحرب، وضمان السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية. |
Fifth, a legally binding instrument on security assurances should be created and an international conference convened to identify the ways and means of eliminating nuclear dangers. | UN | خامساً، ينبغي إيجاد صك ملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية، كما ينبغي عقد مؤتمر دولي لتحديد السبل والوسائل للتخلص من المخاطر النووية. |
I am looking forward to working closely with my colleagues so that we together can reach our joint objectives of reducing nuclear dangers and promote security. | UN | إنني أتطلع إلى التعاون عن كثب مع زملائي لكي نبلغ معاً أهدافنا المشتركة المتمثلة في التقليل من المخاطر النووية وتعزيز الأمن. |
- The Secretary-General's proposal on the International Conference on Eliminating nuclear dangers | UN | - اقتراح الأمين العام بشأن المؤتمر الدولي المعني بالقضاء على المخاطر النووية |
5. There was broad agreement in the Board that emphasis should be given to the following four measures for reducing nuclear dangers: | UN | 5 - وساد اتفاق واسع النطاق في المجلس على ضرورة التركيز على التدابير الأربعة التالية للتقليل من المخاطر النووية: |
- Secretary-General's proposal on an international conference on eliminating nuclear dangers | UN | - اقتراح الأمين العام بشأن المؤتمر الدولي المعني بالقضاء على المخاطر النووية |
Sri Lanka also supports the convening of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, and in particular the proposal of the SecretaryGeneral, Kofi Annan, to convene an international conference to focus on eliminating nuclear dangers. | UN | كما تؤيد سري لانكا عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، وتدعم بوجه خاص اقتراح الأمين العام، كوفي عنان، عقد مؤتمر دولي يركز على القضاء على المخاطر النووية. |
Pending the global and non-discriminatory elimination of nuclear weapons, it is important to take measures to reduce nuclear dangers. | UN | ولحين إزالة الأسلحة النووية على الصعيد العالمي وبطريقة غير تمييزية، من الأهمية بمكان اتخاذ تدابير للحد من المخاطر النووية. |
We also restate our call for an international conference to identify ways and means of eliminating nuclear dangers at the earliest possible date, with the objective of arriving at an agreement on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame. | UN | ونكرر دعوتنا أيضاً إلى عقد مؤتمر دولي في أقرب وقت ممكن، لتحديد سبل ووسائل القضاء على المخاطر النووية بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج مرحلي للقضاء الكامل على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد. |
For the States with nuclear weapons, it would be a tangible demonstration of their commitment to nuclear disarmament and to reduce nuclear dangers worldwide. | UN | وبالنسبة إلى الدول الأطراف الحائزة لأسلحة نووية، ستكون هذه المعاهدة دليلاً ملموساً على التزامها بنزع السلاح النووي والحد من المخاطر النووية عبر أنحاء العالم. |
We have recently witnessed a historic summit of the Security Council, which voted to stop the spread of nuclear arms and endorsed a broad framework of action to reduce global nuclear dangers. | UN | وقد شهدنا مؤخرا اجتماع قمة تاريخي لمجلس الأمن، صوّت فيه مؤيدا لوقف انتشار الأسلحة النووية وأقر إطارا عريضا للعمل من أجل الحد من المخاطر النووية العالمية. |
My country has supported specific initiatives, such as the convening of an international conference to determine the best ways of eliminating nuclear risks. | UN | وأيدت بلادي مبادرات محددة، مثل عقد مؤتمر دولي لتحديد أفضل السُبل لإزالة المخاطر النووية. |
Fifthly, nuclear security levels should be raised globally and nuclear risks should be reduced. | UN | خامسا، ينبغي رفع مستويات الأمن النووي على الصعيد العالمي، مع الحد من المخاطر النووية. |
His Government was actively contributing to nuclear security and had joined all relevant instruments designed to help prevent nuclear terrorism and reduce nuclear risks. | UN | ومضى قائلا إن حكومة بلده تسهم بنشاط في الأمن النووي وقد انضمت إلى جميع الصكوك المعنية الرامية إلى المساعدة على منع الإرهاب النووي والحد من المخاطر النووية. |
In our journey towards total elimination, it is imperative that the role of nuclear weapons be reduced in the area of strategic security and that we continue to pursue a world of decreased nuclear risk. | UN | وفي سعينا إلى القضاء التام على الأسلحة النووية، من المحتم أن يتم تخفيض دورها في مجال الأمن الاستراتيجي، وأن نواصل سعينا إلى تحقيق عالم حيث المخاطر النووية أقل. |
In truth, the difficulties in managing nuclear risk are steadily increasing as a result of growing environmental hazards, as evidenced by the unfortunate nuclear accident that occurred in March in Fukushima, Japan. | UN | وفي الحقيقة، تتزايد الصعوبات في إدارة المخاطر النووية بشكل مطرد نتيجة لتزايد الأخطار البيئية، كما يتضح من الحادث النووي المؤسف الذي وقع في آذار/مارس في فوكوشيما في اليابان. |
That is why countries possessing nuclear weapons have the greatest responsibility to take steps to reduce and eliminate their nuclear arsenals, in accordance with the letter and spirit of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), so as to guarantee a safer world free of nuclear threats. | UN | ولذلك تقع على عاتق البلدان الحائزة للأسلحة النووية المسؤولية الأكبر عن اتخاذ خطوات لتخفيض وإزالة ترساناتها النووية، بما يتفق مع نص وروح معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بغية ضمان عالم أكثر أمنا وخال من المخاطر النووية. |
The international community longs for a peaceful and safe world, free from nuclear threat. | UN | ويتوق المجتمع الدولي إلى بلوغ عالم ينعم بالسلام والأمان ويخلو من المخاطر النووية. |
24. His Government had always called for the elimination of nuclear stockpiles to avert nuclear danger to mankind and to contain the risk of ionizing radiation. | UN | 24 - وقال إن حكومته طالبت دائما بالقضاء على المخزونات النووية وتجنيب البشرية المخاطر النووية واحتواء خطر الإشعاع المؤين. |