"المخاطر وإدارتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and manage risks
        
    • and managing risks
        
    • and management of risks
        
    • and managing risk
        
    • and risk management
        
    • and management of risk
        
    The Advisory Committee agrees that the Organization should be in a position to assess and manage risks systematically. UN وتتفق اللجنة الاستشارية على أنه ينبغي للمنظمة أن تكون في وضع يمكنها من تقييم المخاطر وإدارتها بكيفية منتظمة.
    Therefore, efforts to identify and manage risks were taking place in a piecemeal rather than an integrated manner. UN ومن ثم، فإن الجهود المبذولة لتحديد المخاطر وإدارتها نفذت بطريقة متجزئة لا متكاملة.
    A global strategy for preventing and managing risks at the human-animal interface - Cooperation is important particularly for predictions, prevention and response UN استراتيجية عالمية من أجل الوقاية من المخاطر وإدارتها على مستوى التفاعل القائم بين الإنسان والحيوان.
    Also, the Board noted that UNCDF had not formally implemented methods and processes for identifying and managing risks and controlling deficiencies in project management and results-based budgeting. UN ولاحظ المجلس أيضا أن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية قد نفذ رسميا أساليب وعمليات لتحديد المخاطر وإدارتها والتحكم في أوجه القصور في إدارة المشاريع والميزنة القائمة على النتائج.
    It is the assessment and management of risks that is of great concern to developing countries owing to an inadequate scientific foundation. UN وتقدير المخاطر وإدارتها هما الأمران اللذان يمثلان شاغلا كبيرا للبلدان النامية نظرا لعدم كفاية القاعدة العلمية بها.
    These minimum standards and declarations are essential in identifying and managing risk. UN وهذه المعايير الدُنيا إضافة إلى الإعلانين المذكورين أدواتٌ ضرورية لتحديد المخاطر وإدارتها.
    In the long run, the best strategy consists in mainstreaming risk prevention and risk management into national economic development planning. UN ومن بين أفضل الاستراتيجيات، على المدى البعيد، إدماج درء المخاطر وإدارتها في عملية تخطيط التنمية الاقتصادية الوطنية.
    Mechanisms for strengthening the assessment and management of risk were being developed. UN ويجري تطوير الآليات اللازمة لتعزيز عملية تقييم المخاطر وإدارتها.
    64. To address the challenge of climate change, the resilience of grass-roots communities needed to be boosted by enabling them to anticipate and manage risks. UN 64. وأبرز أن مواجهة تحدي تغير المناخ، يتطلب تعزيز قدرة المجتمعات على مستوى القاعدة الشعبية عن طريق تمكينها من توقع المخاطر وإدارتها.
    Among the suggestions were the need for increased cross-sectoral action, needs assessments, communication and cooperation with affected groups, and capacity to assess and manage risks. UN ومن جملة المقترحات التي قدمتها ضرورة زيادة العمل المشترك بين القطاعات وتقييمات الاحتياجات والاتصال والتعاون مع الجماعات المتضررة، فضلاً عن القدرة على تقدير المخاطر وإدارتها.
    Among the suggestions were the need for increased cross-sectoral action, needs assessments, communication and cooperation with affected groups, and capacity to assess and manage risks. UN ومن جملة المقترحات التي قدمتها ضرورة زيادة العمل المشترك بين القطاعات وتقييمات الاحتياجات والاتصال والتعاون مع الجماعات المتضررة، فضلاً عن القدرة على تقدير المخاطر وإدارتها.
    A results-based management (RBM) project document has been conceived and, in addition to the RBM-focus, will serve as a tool to identify and manage risks. UN كما أُعدَّت وثيقة مشروع بشأن الإدارة القائمة على النتائج، ستشكِّل أداة لتحديد المخاطر وإدارتها فضلاً عن التركيز على الإدارة القائمة على النتائج.
    Enterprise risk management is an important approach to identifying and managing risks proactively and systematically, so as to better achieve objectives while protecting stakeholder interests. UN وتشكل إدارة المخاطر في المؤسسة نهجا مهما لتحديد المخاطر وإدارتها بشكل استباقي ومنهجي، بهدف تحقيق نتائج أفضل، مع حماية مصالح الأطراف الفاعلة.
    63. The high-risk environment in which special political missions operate means that a structured approach to identifying and managing risks is a vital part of the Administration's governance controls. UN 63 - والبيئة المحفوفة بمخاطر كبيرة التي تعمل فيها البعثات السياسية الخاصة تعني أن اعتماد نهج منظم لتحديد المخاطر وإدارتها يشكل جزءا حيويا من ضوابط الحوكمة التي تطبقها الإدارة.
    For example, a risk management framework, which drove the Steering Committee's review of all implementation planning and execution, had been implemented by the Secretary-General for identifying and managing risks at each office away from Headquarters and mission, as well as across the entire project. UN فمثلا، نفّذ الأمين العام إطارا لإدارة المخاطر، قاد استعراض اللجنة التوجيهية لجميع عمليات تخطيط التطبيق وتنفيذه، بغية تحديد المخاطر وإدارتها في كل مكتب من المكاتب الموجودة خارج المقر، وفي البعثات، وكذلك على نطاق المشروع بأكمله.
    In addition, reporting requirements have been enhanced, thus allowing for the monitoring and management of risks. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد عُزّزت متطلبات الإبلاغ، مما يتيح رصد المخاطر وإدارتها.
    It is necessary to distinguish between types of chemicals, in particular between organic and inorganic substances, in view of the fact that they warrant different approaches and the development of research programmes on environmentally sound alternatives to assessment and management of risks. UN من الضروري التمييز بين أنواع المواد الكيمائية، خاصة بين المواد العضوية وغير العضوية، نظراً للواقع الذي يقضي بحاجة كل منها إلى نُهُج مختلفة عن الأخرى في تقييم المخاطر وإدارتها وفي تطوير برامج البحوث الخاصة بالبدائل السليمة بيئياً.
    4. Among important findings of the Board of Auditors were those related to anticipation and management of risks (paras. 51-62). UN 4 - ومن بين الاستنتاجات الهامة لمجلس مراجعي الحسابات الاستنتاجات المتصلة بتوقع المخاطر وإدارتها (الفقرات 51-62).
    Our discussions with the Court's staff indicated that individual managers have a clear understanding of risks and are managing these in their areas; however, a more corporate approach to identifying and managing risk would enhance the existing arrangements. UN وتبيَّن من مناقشاتنا مع موظفي المحكمة أن مديري المحكمة لديهم فهم واضح للمخاطر، وأنهم يديرونها كل في مجاله، ومع ذلك، فإن الترتيبات القائمة سيعززها اتباع أشمل في تحديد المخاطر وإدارتها.
    One of the key lessons learned from this analysis, however, is that risk exposure is not static: assessing and managing risk are ongoing management responsibilities. UN بيد أن أحد الدروس الرئيسية المستفادة من هذا التحليل هو أن التعرض للمخاطر ليس عملية جامدة: فتقييم المخاطر وإدارتها هما من المسؤوليات اﻹدارية الجارية.
    (c) Strategic management and planning: its purpose; the methods used; the effect of the external environment on planning; and understanding and managing risk UN )ج( اﻹدارة والتخطيط الاستراتيجيان: هدفهما؛ والوسائل المستخدمة؛ وأثر البيئة الخارجية على التخطيط؛ وفهم المخاطر وإدارتها
    Promote community initiatives towards resilient living conditions, including the establishment of community-based teams to work with local government in implementing small-scale risk reduction and risk management measures. UN `11` الترويج للمبادرات التي تضطلع بها المجتمعات لتهيئة ظروف معيشية قابلة للتكيف، تشمل تكوين فرق مجتمعية للعمل مع الحكومة المحلية على تنفيذ تدابير محدودة للحد من المخاطر وإدارتها.
    The Unit promoted information sharing and the use of common standards of due diligence within the country team, both of which are essential for the identification and management of risk. UN وعززت الوحدة تقاسم المعلومات واستخدام المعايير الموحدة لبذل العناية الواجبة في إطار فريق الأمم المتحدة القطري، حيث يعد كلا النشاطين ركنا أساسيا في تحديد المخاطر وإدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus