"المخالفات الصحفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • press offences
        
    :: The draft bill decriminalizing press offences is drafted UN :: صياغة مشروع قانون إنهاء تجريم المخالفات الصحفية
    With regard to incidents with journalists and journalism, the Netherlands recommended Senegal decriminalize press offences. UN وفيما يتعلق بالحوادث التي تقع مع الصحفيين والصحافة، أوصت هولندا السنغال بنزع الصفة الجرمية عن المخالفات الصحفية.
    In this regard, the Government has taken measures to guarantee citizens freedom of expression, for example, by decriminalizing press offences. UN وفي هذا الصدد، اتخذت الحكومة تدابير لضمان حرية التعبير لدى المواطنين، بإلغاء تجريم المخالفات الصحفية مثلا.
    In 2004, Togo had also adopted a new Press Code, which decriminalized press offences and thereby strengthened protection of the freedom of expression. UN وفي عام 2004، اعتمدت توغو أيضا مدونة جديدة للصحافة تقلل من تجريم المخالفات الصحفية وبالتالي تعزز حماية حرية التعبير.
    They claim that no writer or journalist has been prosecuted for what he or she has written and that the judiciary has shown leniency when dealing with press offences. UN وتزعم السلطات عدم تعرض أي كاتب أو صحفي للمقاضاة بسبب كتاباته، وأن القضاء يتساهل في تعامله مع المخالفات الصحفية.
    It has also, however, been criticized in some quarters for establishing regulations under which journalists can be compelled to reveal their sources, overly broad restrictions on freedom of expression and heavy penalties for a wide array of other press offences. UN إلا أن مشروع القانون هذا قد انتُقد في بعض الأوساط لتضمنه أحكاما يمكن بموجبها إرغام الصحفيين على الكشف عن مصادرهم، وقيودا عامة بصورة مفرطة على حرية التعبير، وعقوبات شديدة على مجموعة كبيرة من المخالفات الصحفية الأخرى.
    Certain press offences were due to lack of professionalism and failure to comply with a code of ethics. UN 57- وتُعزى بعض المخالفات الصحفية إلى الافتقار إلى المهنية وعدم الامتثال لقواعد آداب السلوك.
    The United Kingdom recommended that Senegal take forward plans to decriminalize press offences as agreed by the President of the Republic in 2004 and as reported to the United Nations Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression. UN وأوصت المملكة المتحدة بأن تمضي السنغال قدما في تنفيذ الخطط الرامية إلى نزع الصفة الجرمية عن المخالفات الصحفية طبقا لما وافق عليه رئيس الجمهورية في عام 2004 ولما أُبلغ به مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير.
    56. With regard to freedom of expression, a commission is currently discussing the question of the decriminalization of press offences. UN 56- وفيما يتعلق بحرية التعبير، تقوم لجنة حاليا بمناقشة مسألة نزع الصفة الجرمية عن المخالفات الصحفية.
    It welcomed Senegal's efforts to promote freedom of association and expression, the decriminalization of press offences and the coexistence and dialogue between religions. UN ورحبت بالجهود التي تبذلها السنغال لتعزيز حرية التعبير وتكوين الجمعيات، ولعدم تجريم المخالفات الصحفية ولإرساء التعايش والحوار بين الأديان.
    Unfortunately, the criminal code continues to allow prison sentences for press offences. UN ولسوء الحظ، لا يزال القانون الجنائي يجيز الحكم بالسجن في حالات المخالفات الصحفية(52).
    124.16 Continue and finalize the procedure for the decriminalization of press offences (Democratic Republic of the Congo) UN 124-16 أن تستمر في إجراءات إلغاء تجريم المخالفات الصحفية وتستكملها (جمهورية الكونغو الديمقراطية)
    26. The decriminalization of press offences is a key provision of the draft Code on the Press in Senegal, which was drawn up in conjunction with the relevant stakeholders. UN 26- يعتبر إلغاء تجريم المخالفات الصحفية أحد التدابير الرئيسية لمشروع قانون الصحافة السنغالي الذي أُعد بمشاركة جميع الجهات المعنية.
    124.17 Decriminalize press offences (France) UN 124-17 أن تلغي تجريم المخالفات الصحفية (فرنسا)
    18. With a view to promoting full protection for the right to freedom of opinion and expression, the Government of Burundi had prepared a press bill, in which the main innovation was the decriminalization of press offences. UN 18- وأعلن الوفد أن حكومة بوروندي، انطلاقاً من حرصها على توفير الحماية الكاملة للحق في حرية الرأي والتعبير، وضعت مشروع قانون يتعلق بالصحافة يتمثل ابتكاره الرئيسي في منع تجريم المخالفات الصحفية.
    RSF urged the Jordanian Government to reform the publications law in order to decriminalize press offences and guarantee journalists greater freedom of expression. UN وحثت المنظمة الحكومة الأردنية على إصلاح قانون المطبوعات من أجل إلغاء تجريم المخالفات الصحفية وضمان تمتع الصحفيين بقدر أكبر من حرية التعبير(44).
    RSF urged the Saudi authorities to embark on a thorough reform of the publications law in order to decriminalize press offences and guarantee journalists greater freedom of expression, to lift the ban on independent journalists in the Kingdom, to lift censorship and guarantee the free flow of information on the Internet. UN وحثت هيئة مراسلون بلا حدود السلطات السعودية على مباشرة عملية إصلاح شامل لنظام المنشورات من أجل نزع الصبغة الإجرامية عن المخالفات الصحفية وضمان قدر أكبر من حرية التعبير للصحفيين ورفع الحظر المفروض على الصحفيين المستقلين في المملكة ورفع الرقابة وكفالة تدفق المعلومات بحرية عبر شبكة الإنترنت(66).
    46. With regard to press freedom, the Central African Republic was, to his knowledge, the only State in Africa to have decriminalized " press offences " . UN 46- وفيما يتعلق بحرية الصحافة، قال إن جمهورية أفريقيا الوسطى، على حد علمه، هي الدولة الوحيدة في أفريقيا التي أزالت الصفة الجرمية عن " المخالفات الصحفية " .
    39. RWB notes that 2012 was a year of hope: the presidential election took place in a peaceful atmosphere for the media, despite a few regrettable assaults on journalists, and President Macky Sall declared himself willing to decriminalize press offences. UN 39- وتلاحظ منظمة مراسلون بلا حدود أن عام 2012 كان عام الأمل: جرت الانتخابات الرئاسية في جو سلمي لوسائط الإعلام رغم عدد قليل من الاعتداءات المؤسفة على الصحفيين، وأعلن الرئيس ماكي سال عن رغبته في نزع صفة الجرم عن المخالفات الصحفية.
    101.78 Undertake further measures to ensure freedom of the press based on the decriminalization of press offences and respect for the legitimate rights of the press (Australia); UN 101-78- اتّخاذ المزيد من التدابير لضمان حرية الصحافة على أساس عدم تجريم المخالفات الصحفية واحترام الحقوق المشروعة للصحافة (أستراليا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus