"المخالفات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • irregularities in
        
    • violations in
        
    • offences in
        
    • improprieties in
        
    • of irregularities at
        
    He regretted the irregularities in the administration of the United Nations Trade Point Development Centre, which was an interesting initiative. UN وأعرب عن الأسف لحدوث المخالفات في إدارة مركز الأمم المتحدة لتنمية النقاط التجارية الذي يشكل مبادرة هامة.
    A report sent to the Ministry of Justice documented many of these irregularities in one of the trials which took place in Gonaïves. UN وثمة تقرير أرسل إلى وزارة العدل تضمن توثيق العديد من هذه المخالفات في إحدى المحاكمات التي جرت في جوناييف.
    The report of the Board of Auditors had pointed out a number of irregularities in that important Division, a state of affairs which called for immediate action. UN وأشار تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى عدد من المخالفات في هذه الشعبة الهامة، وهذه حالة تدعو إلى اتخاذ إجراء عاجل.
    The report before the Committee set out interim arrangements to support the continuation of the Task Force during 2008 until long-term arrangements were established for the investigation of irregularities in procurement and other areas. UN وقد حدد التقرير المعروض على اللجنة ترتيبات مؤقتة لدعم استمرار أنشطة فرقة العمل خلال عام 2008 إلى أن يتم وضع ترتيبات طويلة الأمد للتحقيق في المخالفات في المشتريات وغيرها من المجالات.
    The Section Division will also assess the potential for fraud and other violations in high-risk operations through the analysis of control systems and will recommend action to be taken in order to minimize the risk of occurrence of such violations. UN كما سيقيِّـم القسم ستقيِّـم الشعبة احتمالات ارتكاب الاحتيال وغيره من المخالفات في العمليات الشديدة المخاطر، وذلك بتحليل نظم الرقابة؛ كما سيوصي ستوصي بالإجراءات المتعين اتخاذها للتقليل إلى أدنى حد ممكن من مخاطر حدوث مثل هذه المخالفات.
    to prevent and detect offences in the field of payment of state taxes, duties and other compulsory payments set out by the state; UN 4 - منع وكشف المخالفات في مجال تسديد الضرائب والرسوم والمدفوعات الإلزامية الأخرى التي تفرضها الدولة؛
    Such inspections have often disclosed a series of irregularities in the work of employers. UN وغالباً ما أسفرت عمليات التفتيش هذه عن سلسلة من المخالفات في عمل أصحاب العمل.
    irregularities in the customs declarations included a false declaration of the value of the goods. UN وتضمنت المخالفات في الإقرارات الجمركية إعلاناً جمركياً مغلوطاً عن قيمة البضائع.
    What measures were being taken to prevent such irregularities in the 2005 elections? UN وتساءل عن التدابير المتخذة لمنع وقوع مثل هذه المخالفات في انتخابات عام 2005.
    MONUC remains seriously concerned about numerous irregularities in the proceedings relating to that case. UN ومن مصادر القلق البالغة للبعثة وجود العديد من المخالفات في الإجراءات المتعلقة بهذه القضية.
    Deployment of military observers; deployment of civilian police officers; management of cash resources; irregularities in issuing fuel at Kenema; travel costs UN نشر المراقبين العسكريين؛ نشر ضباط الشرطة المدنية؛ إدارة الموارد النقدية؛ المخالفات في الصادر من الوقود في كينيما؛ تكاليف السفر
    Who is responsible for irregularities in promoting sustainable development? UN من هو المسؤول عن المخالفات في تعزيز التنمية المستدامة؟
    He also noted irregularities in the way the country's recent census had been conducted in Rakhine State. UN وأشار أيضا إلى المخالفات في الطريقة التي أجري بها التعداد الأخير لسكان البلد في ولاية راخين.
    I found some irregularities in your records. We need to do an audit. Open Subtitles وجدت بعض المخالفات في سِجلك فيجب ان ندقق في سِجلك
    It's customary to confirm any irregularities in our test with a DNA test. Open Subtitles مع الوالديــن إنه أمر معتاد على التأكد من المخالفات في كل اختباراتنا
    In an order issued by Territorial Court Judge Maria M. Cabret, the Judge stated that Mr. Bryan had failed to prove that irregularities in the elections had affected its outcome. UN وفي اﻷمر الذي أصدرته قاضية محكمة الاقليم ماريا م. كابريت، قالت إن السيد بريان لم يثبت أن المخالفات في الانتخابات قد أثرت على نتيجتها.
    For several years, the Board had been drawing attention to irregularities in the hiring of consultants. UN ٢٨ - ومضى يقول إنه لمدة عدة سنوات دأب المجلس على توجيه الانتباه إلى المخالفات في الاستعانة بالخبراء الاستشاريين.
    In order to correct the irregularities in the initial permit, a new road survey order, No. 112559-9 of 13 November 1982, was issued. UN ومن أجل تصحيح المخالفات في التصريح اﻷول، صدر أمر مسح جديد للطريق برقم ٩٥٥٢١١ـ٩ بتاريخ ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٨٩١.
    Please also provide information on the number of persons who were found guilty of such acts, and on the types of sanctions imposed, as well as on measures taken to prevent the recurrence of such irregularities in the future. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات عن عدد الأشخاص الذين ثبتت إدانتهم بهذه الأعمال، وعن أنواع العقوبات المفروضة، إضافة إلى التدابير المتخذة لمنع تكرر هذه المخالفات في المستقبل.
    Has a couple of minor, minor violations in the past. Open Subtitles وكان لديها الكثير والكثير ...من المخالفات في الماضي
    Article 69 of the Act establishes the penalties that apply to the commission of offences in this regard. According to this article: " Any person who commits any of the following offences or misdemeanours shall face the penalties stipulated by the laws in force: UN 105- وتحدد المادة 69 العقوبة المقررة في حالات ارتكاب المخالفات في هذا الشأن، حيث تنص على أن يعاقب كل من ارتكب أي من الجرائم أو المخالفات التالية بالعقوبات المنصوص عليها في القوانين النافذة:
    ZACC was created by a Constitutional amendment in 2005 with an aim to combat corruption, theft, misappropriation, abuse of power and other improprieties in the conduct of affairs in both the public and private sector. UN أنشئت مفوضية مكافحة الفساد بموجب تعديل دستوري في عام 2005 بهدف مكافحة الفساد والسرقة والتبديد وإساءة استغلال السلطة وغيرها من المخالفات في تسيير الأمور في القطاعين العام والخاص.
    IGO conducted a preliminary investigation into a number of irregularities at one of its offices. UN فقد أجرى مكتب المفتش العام تحقيقاً أولياً في عدد من المخالفات في أحد مكاتبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus