The police has traditionally used informants and controlled deliveries as investigation methods. | UN | وتلجأ الشرطة عادة إلى المخبرين السريين ومراقبة تسليم البضائع كوسيلتي تحقيق. |
They don't slap bulky anklets on their criminal informants. | Open Subtitles | انهم لا صفعة الخلخال ضخمة على المخبرين الجنائية. |
Some States reported that not only witnesses and their families, but also informants, experts and judges were protected persons. | UN | وأفادت بعض الدول بأن الحماية لا تشمل الشهود وأسرهم فحسب، بل كذلك المخبرين والخبراء والقضاة. |
Other aims have been to train and educate multicultural health informers with a view of forming a network focusing especially on the young people. | UN | أما الأهداف الأخرى فتتمثل في تدريب وتثقيف المخبرين الصحيين المتعددي الثقافات بهدف تشكيل شبكة تركز بصفة خاصة على الشباب. |
Then I gotta get detectives. See? They're detecting shit. | Open Subtitles | ثمّ يجب إحضار المخبرين حتى يكتشفوا هذه القذارة |
Physical evidence and key informant reports support this observation: | UN | وتدعم الأدلة المادية وتقارير المخبرين الرئيسيين هذه الملاحظة: |
I want all of Intelligence's CI files in exchange for your detective. | Open Subtitles | أريد جميع ملفات المخبرين السريين التي لدى المخابرات في مقابل محققك |
The unit also implements protective measures such as relocation of informants. | UN | وتنفذ الوحدة كذلك تدابير الحماية مثل نقل المخبرين إلى أماكن أخرى. |
Similar contact at the investigative level would be useful both in the development and articulation of strategies and in operational matters such as the use of informants. | UN | وتفيــد الاتصالات المماثلة على مستوى التحقيق فــي وضــع وصياغــة الاستراتيجيات وفي المسائل التنفيذية كاستخدام المخبرين. |
Some States reported that not only witnesses and their families, but also informants, experts and judges were protected persons. | UN | وأفادت بعض الدول بأن الحماية لا تشمل الشهود وأسرهم فحسب، بل كذلك المخبرين والخبراء والقضاة. |
To supplement the data, interviews were conducted with key informants. | UN | ولإكمال البيانات، أجريت مقابلات المخبرين الرئيسيين. |
According to government figures, the number of persons in the network of informants had increased considerably as did the number of peasant soldiers. | UN | ووفقاً للأرقام الحكومية، ازداد عدد الأشخاص في شبكة المخبرين زيادة كبيرة، شأنه شأن عدد الجنود الفلاحين. |
The concept " informant " is not defined and the uses of informants are not regulated in the Administration of Justice Act. | UN | لا يعطي القانون المتعلق بإقامة العدل تعريفا لمفهوم ``المخبر ' ' ولا ينظم أوجه استخدام المخبرين. |
However, it is possible for the police to use informants in accordance with the general rules of investigation in the Administration of Justice Act. | UN | إنّما، يجوز للشرطة أن تستخدم المخبرين طبقا للقواعد العامة للتحقيق في القانون المتعلق بإقامة العدل. |
It will involve collaborating with informers compensated according to the quality of their information. | UN | وسيتطلب اﻷمر التعاون مع المخبرين الذين يكافأون وفقا لنوعية المعلومات التي يقدمونها. |
It involves collaborating with informers compensated according to the quality of their information. | UN | وتتعلق في الواقع بالتعاون مع المخبرين الذين يحصلون على مكافآت وفقا لنوعية معلوماتهم. |
Now I understand what happened to those other detectives. | Open Subtitles | الآن فهمت ماذا حدثت إلى أولئك المخبرين الآخرين |
Funds for special purpose expenditures will also be provided to informant handling and witness protection expenditures. | UN | كما ستتاح أموال النفقات الموجهة لأغراض خاصة لتغطية نفقات التعامل مع المخبرين وحماية الشهود. |
The police are giving priority to combating indoor prostitution in e.g. apartment brothels through active police work such as information gathering, bugging, surveillance and extensive detective work on the Internet. | UN | وتولي الشرطة أولوية لمكافحة البغاء الداخلي، وعلى سبيل المثال في المساكن والمواخير عن طريق أعمال الشرطة النشطة مثل جمع المعلومات والتنصت والترصد وأعمال المخبرين الشاملة على الإنترنت. |
Does that protect whistle-blowers or does it protect WikiLeaks? | Open Subtitles | لا تحمي المخبرين أو أنها لا تحمي ويكيليكس؟ |
In some countries, protection for whistleblowers is conditional upon a requirement to release the information to certain individuals or oversight bodies. | UN | وفي بعض البلدان، تكون حماية المخبرين رهناً باشتراط إبلاغ المعلومات لأفراد معينين أو لهيئات الرقابة. |
I don't snitch. Not to cops, not to reporters. | Open Subtitles | فلن أشي به لا إلى الشرطة، ولا إلى المخبرين |
Okay, look, remember, the red-tabbed files are the CIs that have been paid out, okay? | Open Subtitles | حسنا، أنظر، تذكر الملفات الحمراء تعني المخبرين الذين تم الدفع لهم.حسنا؟ |
Into the asset losses, would you stay for that? | Open Subtitles | بخصوص خسارة المخبرين, هل ستبقين لأجل ذلك؟ |
Fuck, I thought we smoked out all the moles. | Open Subtitles | تبًّا، إعتقدت بأنّنا كشفنا كلّ المخبرين. |