"المخبرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • informants
        
    • informers
        
    • detectives
        
    • informant
        
    • detective
        
    • whistle-blowers
        
    • CI
        
    • whistleblowers
        
    • reporters
        
    • CIs
        
    • asset
        
    • the moles
        
    The police has traditionally used informants and controlled deliveries as investigation methods. UN وتلجأ الشرطة عادة إلى المخبرين السريين ومراقبة تسليم البضائع كوسيلتي تحقيق.
    They don't slap bulky anklets on their criminal informants. Open Subtitles انهم لا صفعة الخلخال ضخمة على المخبرين الجنائية.
    Some States reported that not only witnesses and their families, but also informants, experts and judges were protected persons. UN وأفادت بعض الدول بأن الحماية لا تشمل الشهود وأسرهم فحسب، بل كذلك المخبرين والخبراء والقضاة.
    Other aims have been to train and educate multicultural health informers with a view of forming a network focusing especially on the young people. UN أما الأهداف الأخرى فتتمثل في تدريب وتثقيف المخبرين الصحيين المتعددي الثقافات بهدف تشكيل شبكة تركز بصفة خاصة على الشباب.
    Then I gotta get detectives. See? They're detecting shit. Open Subtitles ثمّ يجب إحضار المخبرين حتى يكتشفوا هذه القذارة
    Physical evidence and key informant reports support this observation: UN وتدعم الأدلة المادية وتقارير المخبرين الرئيسيين هذه الملاحظة:
    I want all of Intelligence's CI files in exchange for your detective. Open Subtitles أريد جميع ملفات المخبرين السريين التي لدى المخابرات في مقابل محققك
    The unit also implements protective measures such as relocation of informants. UN وتنفذ الوحدة كذلك تدابير الحماية مثل نقل المخبرين إلى أماكن أخرى.
    Similar contact at the investigative level would be useful both in the development and articulation of strategies and in operational matters such as the use of informants. UN وتفيــد الاتصالات المماثلة على مستوى التحقيق فــي وضــع وصياغــة الاستراتيجيات وفي المسائل التنفيذية كاستخدام المخبرين.
    Some States reported that not only witnesses and their families, but also informants, experts and judges were protected persons. UN وأفادت بعض الدول بأن الحماية لا تشمل الشهود وأسرهم فحسب، بل كذلك المخبرين والخبراء والقضاة.
    To supplement the data, interviews were conducted with key informants. UN ولإكمال البيانات، أجريت مقابلات المخبرين الرئيسيين.
    According to government figures, the number of persons in the network of informants had increased considerably as did the number of peasant soldiers. UN ووفقاً للأرقام الحكومية، ازداد عدد الأشخاص في شبكة المخبرين زيادة كبيرة، شأنه شأن عدد الجنود الفلاحين.
    The concept " informant " is not defined and the uses of informants are not regulated in the Administration of Justice Act. UN لا يعطي القانون المتعلق بإقامة العدل تعريفا لمفهوم ``المخبر ' ' ولا ينظم أوجه استخدام المخبرين.
    However, it is possible for the police to use informants in accordance with the general rules of investigation in the Administration of Justice Act. UN إنّما، يجوز للشرطة أن تستخدم المخبرين طبقا للقواعد العامة للتحقيق في القانون المتعلق بإقامة العدل.
    It will involve collaborating with informers compensated according to the quality of their information. UN وسيتطلب اﻷمر التعاون مع المخبرين الذين يكافأون وفقا لنوعية المعلومات التي يقدمونها.
    It involves collaborating with informers compensated according to the quality of their information. UN وتتعلق في الواقع بالتعاون مع المخبرين الذين يحصلون على مكافآت وفقا لنوعية معلوماتهم.
    Now I understand what happened to those other detectives. Open Subtitles الآن فهمت ماذا حدثت إلى أولئك المخبرين الآخرين
    Funds for special purpose expenditures will also be provided to informant handling and witness protection expenditures. UN كما ستتاح أموال النفقات الموجهة لأغراض خاصة لتغطية نفقات التعامل مع المخبرين وحماية الشهود.
    The police are giving priority to combating indoor prostitution in e.g. apartment brothels through active police work such as information gathering, bugging, surveillance and extensive detective work on the Internet. UN وتولي الشرطة أولوية لمكافحة البغاء الداخلي، وعلى سبيل المثال في المساكن والمواخير عن طريق أعمال الشرطة النشطة مثل جمع المعلومات والتنصت والترصد وأعمال المخبرين الشاملة على الإنترنت.
    Does that protect whistle-blowers or does it protect WikiLeaks? Open Subtitles لا تحمي المخبرين أو أنها لا تحمي ويكيليكس؟
    In some countries, protection for whistleblowers is conditional upon a requirement to release the information to certain individuals or oversight bodies. UN وفي بعض البلدان، تكون حماية المخبرين رهناً باشتراط إبلاغ المعلومات لأفراد معينين أو لهيئات الرقابة.
    I don't snitch. Not to cops, not to reporters. Open Subtitles فلن أشي به لا إلى الشرطة، ولا إلى المخبرين
    Okay, look, remember, the red-tabbed files are the CIs that have been paid out, okay? Open Subtitles حسنا، أنظر، تذكر الملفات الحمراء تعني المخبرين الذين تم الدفع لهم.حسنا؟
    Into the asset losses, would you stay for that? Open Subtitles بخصوص خسارة المخبرين, هل ستبقين لأجل ذلك؟
    Fuck, I thought we smoked out all the moles. Open Subtitles تبًّا، إعتقدت بأنّنا كشفنا كلّ المخبرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus