There was some hesitation about resorting to tested and practical methods. | UN | وهناك بعض التردد في اللجوء إلى الأساليب غير المختبرة والعملية. |
60. Myanmar achieved significantly more progress in the number of samples tested and the development of a comprehensive database system. | UN | 60 - و أحرزت ميانمار تقدما أكبر بكثير في عدد العينات المختبرة وفي إنشاء نظام قاعدة بيانات شامل. |
Additional activities tested in Tunisia were the development of an indicator system together with the University of Sassari. | UN | وكان من بين الأنشطة الإضافية المختبرة في تونس وضع نظام مؤشرات مع جامعة ساساري. |
The tested sample has been appropriately deposited and may be offered as evidence. | UN | وقد تم حفظ العينة المختبرة على الوجه السليم ويمكن تقديمها كدليل مادي. |
The components B, C and E whose molecular formula is the same as that of the test substance were analysed in this study. | UN | وقد تم في هذه الدراسة تحليل المكونات باء وجيم وهاء التي تتطابق صيغتها الجزيئية مع الصيغة الجزيئية للمادة المختبرة. |
The tested sample has been appropriately deposited and may be offered as evidence. | UN | وقد تم حفظ العينة المختبرة على الوجه السليم ويمكن تقديمها كدليل مادي. |
Substantive areas of approaches tested and validated | UN | :: المجالات الفنية للنهج المختبرة والمتحقق منها |
The review concluded that Tetra- and PentaBDE were extremely toxic to most aquatic organisms tested. | UN | وخلص الاستعراض إلى أن هاتين المادتين شديدتا السمية بالنسبة لمعظم الكائنات المائية المختبرة. |
The review concluded that Tetra- and PentaBDE were extremely toxic to most aquatic organisms tested. | UN | وخلص الاستعراض إلى أن هاتين المادتين شديدتا السمية بالنسبة لمعظم الكائنات المائية المختبرة. |
All three projects are based on the transfer and use of tried and tested existing technology. | UN | وتقوم هذه المشاريع على أساس نقل التكنولوجيا المختبرة والمعتبرة القائمة واستخدامها. |
A description of technology or practices tested on a small or limited scale | UN | وصف للتكنولوجيا أو الممارسات المختبرة على نطاق صغير أو محدود |
Widespread dissemination of the lessons learned in programme implementation will be required to make the development and transfer of tested procedures and approaches more efficient. | UN | ومن ثم، سيلزم القيام على نطاق واسع بنشر الدروس المستفادة من تنفيذ البرامج لجعل عملية تطوير اﻹجراءات والنهج المختبرة أكثر فعالية. |
60. In order to improve professionalism in all sectors of criminal justice management, it is important to have proper training tools and well tested educational material. | UN | ٦٠ - وإن من اﻷهمية بمكان، لزيادة الالتزام بالمعايير المهنية في جميع قطاعات إدارة العدالة الجنائية توفير أدوات التدريب الملائمة والمواد التعليمية المختبرة. |
Evaluation of a 4, 5 or 6-animal study should follow the criteria in the following paragraphs, depending on the number of animals tested. | UN | وينبغي أن يتبع تقييم أي دراسة على 4 أو 5 أو 6 حيوانات المعايير الواردة في الفقرات التالية، ويتوقف ذلك على عدد الحيوانات المختبرة. |
Classification of mixtures on the basis of information/data on similar tested mixtures and ingredients | UN | تصنيف المخاليط على أساس المعلومات/البيانات المتعلقة بالمخاليط والمكونات المختبرة المماثلة |
Evaluation of a 4, 5 or 6 animal study should follow the criteria in the following paragraphs, depending on the number of animals tested. | UN | وينبغي أن يتبع تقييم أي دراسة على 4 أو 5 أو 6 حيوانات المعايير الواردة في الفقرات التالية، ويتوقف ذلك على عدد الحيوانات المختبرة. |
It helps Governments systematically to identify the bottlenecks preventing progress in achieving the Goals, as well as tested and reliable solutions that can help to overcome such impediments. | UN | وهو يساعد الحكومات على أن تحدد بشكل منهجي الاختناقات التي تعوق إحراز التقدم نحو بلوغ الأهداف، فضلا عن الحلول المختبرة والموثوقة التي يمكن أن تساعد في التغلب على هذه المعوقات. |
Particular attention is given to the question as to whether UNDP can support country ownership and capacity development through the provisions tested under the pilot initiative. | UN | ويولى اهتمام خاص لمسألة ما إذا كان يمكن للبرنامج الإنمائي أن يدعم الملكية وتنمية القدرات على المستوى القطري من خلال الأحكام المختبرة في إطار المبادرة التجريبية. |
The authors found that the test substance was distributed throughout the body with the greatest amounts measured in fat tissue, followed by liver, kidney, lung and gonads. | UN | ووجد العلماء أن المادة المختبرة توزعت في جميع أجزاء الجسم إلا أن التركيزات كانت أعلى في الأنسجة الدهنية ثم في الكبد فالكليتين فالرئتين فالخصيتين. |
test liquids shall be kept in the liquid state by the addition of anti-freeze if necessary. | UN | وتحفظ السوائل المختبرة في الحالة السائلة بإضافة مواد مانعة للتجمد عند الضرورة. |
test liquids shall be kept in the liquid state by the addition of anti-freeze if necessary. | UN | ويحفظ السوائل المختبرة في الحالة السائلة بإضافة مواد مانعة للتجمد عند الضرورة. |
Under both approaches, the use of those untested means of execution has demonstrably increased the risks of such executions amounting to cruel and unusual punishment. | UN | وفي كلا النهجين، زاد استخدام وسائل الإعدام غير المختبرة بشكل كبير من خطر أن يؤدّي الإعدام بهذه الوسائل إلى عقاب وحشي غير اعتيادي. |