"المختبرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • laboratory
        
    • vitro
        
    • lab
        
    • experimental
        
    • laboratories
        
    • in-vitro
        
    • laboratory-scale
        
    • test
        
    laboratory and analytical uses of ozone-depleting substances in 2011 and 2012 UN الاستخدامات المختبرية والتحليلية للمواد المستنفدة للأوزون في عامي 2011 و2012
    Based on conducted laboratory and ultrasound examinations appropriate treatments were appointed. UN وتَحدد العلاج المناسب استنادا إلى الفحوص المختبرية وبالموجات فوق الصوتية.
    :: Provision of free drugs, equipment and laboratory reagents for targeted groups in the Free Health Care Package; UN :: توفير الأدوية المجانية والمعدات والكواشف المختبرية للفئات المستهدفة في إطار مجموعة تدابير الرعاية الصحية المجانية؛
    The most important laboratory finding is reduction in activity of blood cholinesterases. UN أهم نتائج التحاليل المختبرية هو انخفاض نشاط إنزيم الكولينستريز في الدم.
    We require more and improved laboratory measurements of kinetic and spectroscopic parameters. UN ويلزمنا المزيد من القياسات المختبرية المُحسنة للباراميترات الحركية وباراميترات التحليل الطيفي.
    laboratory and analytical uses of ozone-depleting substances in 2013 and 2012 UN الاستخدامات المختبرية والتحليلية للمواد المستنفدة للأوزون في عامي 2013 و2012
    (f) Building capacity to facilitate laboratory tests for nanomaterials; UN بناء القدرات لتسهيل الفحوص المختبرية على المواد النانوية؛
    Monitoring and analysis practices should be in accordance with good laboratory practice. UN وينبغي لممارسات الرصد والتحليل أن تكون متوافقة مع الأساليب المختبرية الجيدة.
    The Party had reported that its consumption of the substance was all for laboratory and analytical uses. UN وقد أبلغ الطرف بأن جميع استهلاكه من هذه المادة كان من أجل الاستخدامات المختبرية والتحليلية.
    Lindane degrades very slowly by microbial action with a calculated half life in soil of 980 days under laboratory aerobic conditions. UN ويتحلل الليندين ببطء شديد بواسطة نشاط جرثومي بنصف عمر محسوب في التربة يبلغ 980 يوما في الظروف الهوائية المختبرية.
    :: Created all materials for practical demonstrations and laboratory exercises. UN :: استحداث جميع المواد اللازمة للتجارب العملية والتمارين المختبرية.
    In laboratory animals, endosulfan produces neurotoxicity effects, which are believed to result from over-stimulation of the central nervous system. UN ويفرز الإندوسولفان في الحيوانات المختبرية آثاراً سمية عصبية، يعتقد أنها تنتج عن التحفيز المفرط للشبكة العصبية الوسطى.
    Following an assessment of laboratory and extended laboratory tests on several species, the risk to other arthropods was considered as low. UN وبعد إجراء تقييم للفحوص المختبرية والفحوص المختبرية الممتدة التي أجريت على عدة أنواع، اعتُبر الخطر على المفصليات الأخرى منخفضاً.
    laboratory derived BCFs ranged from 1900 - 138 000, depending on the species and congener tested. UN وتراوحت معاملات التركيز الأحيائي المختبرية بين 900 1 و000 138، تبعاً للنوع وللمتجانس الكيميائي الخاضعيْن للاختبار.
    laboratory studies have shown adverse effects on fish at low concentrations. UN وأظهرت الدراسات المختبرية حدوث تأثير ضار على الأسماك عند تركيزات منخفضة.
    At the headquarters clinic, clients received medicines, laboratory services and immunization free of charge. UN وفي عيادة المقر، تلقى المرضى مجانا الأدوية والخدمات المختبرية والتحصين.
    Micronutrient supplementation was provided to 651 maternal and child health clinics across the occupied Palestinian territory, together with basic growth monitoring and laboratory micronutrient measuring equipment. UN وقدمت مكملات المغذيات الدقيقة إلى عيادات صحة الأم والطفل عبر الأراضي الفلسطينية المحتلة، إلى جانب معدات رصد النمو الأساسي وقياس المغذيات الدقيقة المختبرية.
    Following an assessment of laboratory and extended laboratory tests on several species, the risk to other arthropods was considered as low. UN وبعد إجراء تقييم للفحوص المختبرية والفحوص المختبرية الممتدة التي أجريت على عدة أنواع، اعتُبر الخطر على المفصليات الأخرى منخفضا.
    Use of carbon tetrachloride for laboratory and analytical uses in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol UN استخدام رابع كلوريد الكربون في الاستخدامات المختبرية والتحليلية لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال
    Endocrine disrupting and dioxin like activity was reported from in vitro studies. UN وأبلغ عن اضطرابات الغدد الصماء والأنشطة المماثلة للديوكسين في الدراسات المختبرية.
    *** lab and fever thermometers only UN موازين الحرارة المختبرية والخاصة بالحمى فقط.
    This will result in improved performance with regard to laboratory-scale experimental impact testing of the survivability of spacecraft components in a space debris environment. UN وسوف يؤدِّي ذلك إلى تحسين الأداء في تجارب اختبارات الارتطام المختبرية الخاصة بقابلية مكوّنات المركبات الفضائية للبقاء في بيئة الحطام الفضائي.
    It comprises an introduction and thirty modules, which incorporate both lectures and practical laboratories. UN وهو يتألف من مقدمة وثلاثين وحدة تجميعية، تتضمن المحاضرات والتطبيقات العملية المختبرية.
    in-vitro experiments showed dose-related changes of the permeability of root membranes. UN أوضحت التجارب المختبرية تغييرات متصلة بالجرعة في القابلية النفاذية لأغشية الجذور.
    Total labour required for this laboratory Bench test phase is estimated at 24 person-months. UN ويقدر مجموع القوة العاملة المطلوبة لهذه التجارب المختبرية المنضدية ب24 شهرا من عمل الفرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus